<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9" xmlns:image="http://www.google.com/schemas/sitemap-image/1.1" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/exhibits</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>1.0</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233637460-MVA9OE9UIROYUUFO6882/Laura+Lopez+-+%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - Naturaleza Comprensible/Comprehensible Nature</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2013) Los animales tienen que estar rodeados de muchas cosas para poder ser felices, como la naturaleza y los árboles. Estos son muy importantes para la humanidad y todo lo que rodea en este mundo. Animals need to be surrounded by a lot of things, like nature and trees to be happy. These things are very important for all of humanity and everything that surround us in the world.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958817389-HN6QPBS5R0TSTA7LEUOZ/Ceyla+Guadalupe+Macedo+Soto_2016_Desayunando.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - Desayunando/Eating Breakfast</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2016) Mientras el come, el caballerango lo alista para la próxima carrera. While he eats, the groom gets him ready for the next race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524611811-CI0K5OKZXNVT1DVQ9WSL/Gustavo+Adolfo+Garcia_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - La Casita del Puente/The Little Covered Bridge</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2017) Tan triste, sola y llena de recuerdos como yo, me transporta con mi familia, mi niñez y ahí mismo me regresa a mi presente asegurándome que he crecido, me he convertido en un ser fuerte y valiente, es tan fácil que esta casita me transporte en mis dos mundos sin frontera. Sad, alone and full of memories like I am, it takes me back to my family, my childhood, and suddenly it returns me to my present reassuring me that I have grown, that I have become strong and brave, it is so easy for this little covered bridge to hold me in my two borderless worlds.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586286335487-N09VO2ZKR9Y3HO2QF4J7/2008+11.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - Pabla/Pabla (Copy)</image:title>
      <image:caption>Luis González (2008) Esta foto me parece interesante porque es muy subjetiva. Para mí refleja soledad o inmensidad. ¿Qué piensa Usted cuando ve esta foto? This photo seems interesting to me because it is very subjective. For me, it reflects loneliness or the vastness of the world. What do you think when you see this photo?</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616508406-5TNQXLD8C0E3G7JF9O8H/Alexis+image3.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - El Camino de la Vida/The Journey of Life</image:title>
      <image:caption>Alexis Estrada (2018) Cuando hay ganas tienes que salirle al toro y con su mochila en el hombro, este hombre decidió buscar su sueño. Así es como todos los inmigrantes llegamos aquí con un sueño y para lograrlo tenemos que recorrer un largo camino. When you have the drive, you have to give it all you’ve got and with his backpack ready, this man decided to go after his dream. This is how all of the immigrants came here, with a dream and to fulfill that dream, we have to travel a long road.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530734034-IYCNXH2TEF2KWPZVZ1UC/Castro+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889101586-CV40ETWQ4618UPTLXJL3/Jose+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - Olfato/Scent</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizurez Quevedo (2015) Me dio la sensación de que me estaba olfateando. I had the feeling that it was smelling me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592334371267-0BYZJF1OQQHMMS7UDZ27/Exercise+Rider.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - Untitled (Copy)</image:title>
      <image:caption>(2006)</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352761314-W2YK5N659XWL997AV38M/010-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - En Espera/In Waiting (Copy)</image:title>
      <image:caption>Juan Jaime (2009) Aquí, en la pista de entrenamiento, los caballos están parados esperando, para luego empezar a galopar y estar en forma y listos para las carreras. Here on the training track, the horses are waiting so that they can start to gallop and get in shape to get ready for the races.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356144571-MFZOBPU0H6ZEGLO9RY2I/DSCN0558.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - Luka y Su Equipo/Luka and His Team</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martínez Ramírez (2010) Bueno aquí fue donde me llevaron a ver un partido de béisbol juvenil, un partido de niños. Este fue mi primera vez en un partido de niñitos. Saqué mi camera y empecé a tomar fotos y bueno a veces es muy divertido hacer estas cosas. El equipo de Luka ganó. Nunca en mi vida me habían invitado a salir para ver un partido aunque sea béisbol. Además en México no hay muchos chicos que disfruten de jugar béisbol. Well, here they took me to see a youth baseball game, a game of children. This was my first time seeing a children’s baseball game. I took out my camera and began to take photos and well, sometimes it is very fun to do these things. Luka’s team won. Never in my life had I been invited to go to see a game except for basketball. Besides, in Mexico there are not many children who like to play baseball.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780507373-QU50QI0MEUZNAIRBVY7J/VISION+2014-+Maria+%283%29-NOTECARD.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - Finca Admirable/Admirable Estate</image:title>
      <image:caption>María Ceballos (2014) Le tome la foto porque siempre que yo pasaba al trabajo me llamaba la atención, y se puede ver en ella la gran vida que ha llevado. Historias complete de sus habitantes. Ahí está el lugar de almacenamiento, la maquinaria de trabajo y me hace recordar mi lugar de origen. I took this picture because I pass it each day on my way to work. It grabs my attention. I can see the great life and history of the people that lived there. I see the working machines and the food storage. It reminds me of my home in Mexico.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961293574-7HYXTTLZJ70YPX4QK1NN/Laura+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - La Distracció/The Distraction</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2012) Mi papá se distrae con el paisaje. Mi hermana y mi papá les gusta el paisaje. A mi papá le encanta el día. My father gets distracted by the landscape. Mi sister and my dad like the landscape. My father loves this day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376122052-VQ9OZAE0REGH42TG4982/Alfonso+3.jpg</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - El Cuadro/The Frame (Copy)</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2011) Esta es una foto muy especial donde la naturaleza se presenta enfocando el ambiente de los seres vivos; ambos, simplemente, son un cuadro único. This is a very special picture where nature presents itself, focusing the environment of those who are alive; both, simply are a unique frame.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597694693190-F8YANN2K2U29PF6AHGH0/Alfonzo+Rodriguez+C.jpg</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones - Las 4:45am/The Time 4:45 am</image:title>
      <image:caption>Roga “74” (2020) Recuerda Todo Trabajo Honesto Que te Haga Sentir Feliz Dignifica Tu Persona y Tu Alma. Remember all honest work that makes you feel happy dignifies you and your soul. Order a print.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512118814-RO1DDAMLFX3Y70YWZACA/2023-15-Turcios.JPG</image:loc>
      <image:title>Exhibits/Exhibiciones</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/equine</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780416413-H4NX72MF7QV4P8T6Q4SW/VISION+2014+-+Gustavo+%281%29-NOTECARD.jpg</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Dobee/Dobee</image:title>
      <image:caption>Gustavo Aldolfo García (2014) Era un día nublado. Le silbe y el vino a la ventana. It was a cloudy day. I whistled and he came to the window.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780416413-H4NX72MF7QV4P8T6Q4SW/VISION+2014+-+Gustavo+%281%29-NOTECARD.jpg</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Dobee/Dobee</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2014) Era un día nublado. Le silbe y el vino a la ventana. It was a cloudy day. I whistled and he came to the window.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376121527-71JGVVE672BWMPW6Q8IX/Alfonso+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Paz/Peace</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2011) El sentir en la mirada del caballo, el hombre que lo amansa, una escena ideal que se cierra con un beso del sol que se despide. The feeling in the look of the horse; the man who calms it; an ideal scene that closes with a kiss from the sun saying goodbye.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530506553-MIHRYH7526LCAEP5G30E/Castro+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Preparando a los mejores/Preparing the best</image:title>
      <image:caption>Patricia Castro (2019) Lo que más disfruto de mi trabajo es ver a los caballos correr, desatar toda esa tremenda energía y que sientan por un momento la libertad. Lo que disfruto mucho, es que trabajando con caballos siempre se crean instancias para plasmar en una fotografía. Cada vez que veo un caballo correr, acostado en su establo, a un pájaro posarse sobre las tinas de agua, a un hot walker caminar, a un groom acariciar su caballo, a una ardilla corriendo, cada detalle me parece un momento digno de plasmar en un recuerdo imborrable, como es la fotografía, para poder compartir con otros lo hermoso que es mi trabajo. Doy gracias a Dios que un dia tuve la valentía de dejar mi país y mi zona de confort, descubrir que pasando los limites o el horizonte que conocía hay un mundo lleno de cosas interesantes por aprender y encontrar un trabajo que amo hacer, algo que no parece trabajo, algo que me hace feliz. What I enjoy most about my job is seeing the horses run, unleashing all that tremendous energy and feeling, for a moment, freedom. What I enjoy a lot, is that working with the horses always creates instances to capture in a photograph. Each time that I see a horse run, laying down in its stable, a bird perched on the tubs of water, a hotwalker walking, a groom stroking his horse, a squirrel running, each detail seems to me like a moment worthy of capturing in a permanent moment, such as photography, to be able to share with others the beauty that is my job. I thank God that one day I had the courage to leave my country and my comfort zone, to discover that beyond the limits or the horizon that I knew there is a world full of interesting things to learn and to discover a job that I love doing, something that doesn’t seem like work, something that makes me happy. Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586283667311-2S0F0KYHZN7EOGFIYZL9/2008+7.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - El Caballo Jugueton/The Playful Horse</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2008) Yo buscaba un caballo para tomar una foto y este caballo a mí me gustó mucho. Este fue el que más me gustó porque cada vez que pasaba por el ‘shed row’, él se me quedaba mirando y yo pienso que él quería que yo le tomara esta foto. I was looking for a horse for a photo and I liked this horse a lot. This was the one that I liked the most because each time I passed by the shed row, he was there watching me and I think he wanted me to take his picture.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352764975-H6QNR1XQSEXMX7BL36I0/014-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Caballos Felices/Happy Horses</image:title>
      <image:caption>Pedro Sánchez (2009) Esa foto lo tomé porque estos caballos se llevan bien y todos los días se saludan allí en la puerta. I took this photo because these horses get along well and greet each other in the door everyday.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889101586-CV40ETWQ4618UPTLXJL3/Jose+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Olfato/Scent</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizurez Quevedo (2015) Me dio la sensación de que me estaba olfateando. I had the feeling that it was smelling me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889055305-91S1BVQ8AK37K73K1D8F/Ceila+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Después de un duro entrenamiento/After a Hard Training</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2015) Los caballos lucen hermosos sobre todo cuando están descansando después de una dura jornada de trabajo. The horses look beautiful especially when they are resting after a hard day’s work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352754352-VC5YSERR9VY6M5TN3AY6/001-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Offguard/Offguard</image:title>
      <image:caption>Angel Gómez (2009) Ella es una potranquita, la más pequeña que tengo. Se llama Offguard. Es muy rebelde pero a veces se porta como una bebita conmigo. Le gusta que yo la consienta con dulces y a veces con zanahorias. A veces pienso que me entiende cuando le hablo porque se pone muy cariñosa. The smallest filly I have is Offguard. She is rebellious but sometimes she acts like a baby with me. She likes that I spoil her with sweets and carrots. Sometimes I think she understands when I speak to her because she becomes very endearing.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233628908-PH30TRCHY5TKXG1XRMB9/Ceyla%27s+Picks_The+Corridor.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - El Corredor/The Runner</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2013) Es un caballo atento, eficaz y sencillo que solo con que uno le haga una seña o le hable pone atención a la dirección en que uno se encuentra. This horse is attentive, effective and simple. With just a simple sign or sound, it will direct its attention to the direction where one is.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586527939811-ZKH2MM5RF1WT6T73FMRM/Ricardo+Ernesto+Parra+Vargas_2017_1.jpeg</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - ¿Otra Vez Tú?/You Again?</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2017) No me tomes fotos por hoy, tómamelas hasta el día que yo esté en una carrera. Don’t take pictures of me today; take them once I’m in a race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376231722-82DVF8KVNYIPNT2255AH/Nelson+5.jpg</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Blanco y Negro/White and Black</image:title>
      <image:caption>Nelson Jaime (2011) Blanco y Negro: son una pareja excepcional. De la misma manera que la casa y el establo en el fondo de la foto. White and Black: they are an exceptional couple. Just like the house and the barn in the background of the picture.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376185297-X1JQIKLC2FN1QX39T4ZL/Henry+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - El Descanso/Rest</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2011) Después de un día duro de entrenamiento, este caballo esta finalmente descansando. After a hard day of training, this horse is finally resting.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958817389-HN6QPBS5R0TSTA7LEUOZ/Ceyla+Guadalupe+Macedo+Soto_2016_Desayunando.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Desayunando/Eating Breakfast</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2016) Mientras el come, el caballerango lo alista para la próxima carrera. While he eats, the groom gets him ready for the next race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356093957-V9SBGZIUGMTU2SXBB8F8/DSCN0085.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - La Yegua/The Mare</image:title>
      <image:caption>Carlos Cotrina (2010) Los otros dos caballos están admirando la belleza de esta yegua. The other two horses are admiring the beauty of this mare.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356107135-CC87C2X5JDSJY12RTT2P/DSCN0112.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Un caballo mordiendo la puerta del establo/A Horse Biting the Stable Door</image:title>
      <image:caption>Ariel Álvarez (2010) Esta foto es sobre un caballo que le gusta morder mucho. Su nombre es Órale Bato. Yo la cuidaba. El es muy bonito y me gustaba su forma de ser. Me gusta mucho la foto porque demuestra lo hermoso que son los caballos. This photo is about a horse that likes to bite a lot. His name is “Orale Bato”. I used to take care of him. He is very nice and I like how he is. I like this picture a lot because it shows how beautiful horses are.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356118753-9858CU9F5BSFGJFKF42L/DSCN0151.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - El Juguetón/The Playful</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2010) A este caballito le gusta posar para las fotos. Todo el tiempo esta contento y por eso le tomé esta foto. Su nombre es “Wascally Rabbit”. This little horse likes to pose for the pictures. All the time, he is happy and that is why I took this picture. His name is “Wascally Rabbit”.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889097163-U41224H6GFOHXJYF68FC/Jose+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Mmm…/Mmm…</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizurez Quevedo (2015) De verdad se me hizo tan tierno y cariñosos, pero en realidad creo que lo que quería era darme una mordida. It really seemed gentle and loving, but in reality I think it wanted to bite me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959267490-9B53Z9C5OEA4LCYDT3QK/Mustafa+Guclu_2016_Dreamer.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Soñador/Dreamer</image:title>
      <image:caption>Mustafa Guclu (2016) Imagino que este caballo está soñando. Cuando tomé esta foto, empecé a soñar con mi hijo. I imagine this horse is dreaming. When I took this picture, I started to dream with my boy.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233644445-KHK4TI2IR9KOENYTOCK7/Leonel+Lopez_What+you+see+is+the+Corral+where_BEST+IN+SHOW.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Relajándose Antes de Ejercitar/Relaxing Before Exercising</image:title>
      <image:caption>Leonel López (2013) Esto que ven es para que el caballo se relaje. Se manda al corral antes de ir a entrenar. Yo lo encontré revolcándose en la tierra divirtiéndose. What you see is the corral where the trainer sends the horse to relax, before it is trained. I caught this horse rolling in the dirt, enjoying himself.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233631080-ZELJH7866J0J15O39DOD/Danilo+Rojas+Shy+%26+solitud.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Timidez  y Soledad/Shy and Solitud</image:title>
      <image:caption>Danilo Rojas Herresmann (2013) El cariño que da esta fotografía, lo que demuestra es que se les dan mucho cariño a estos animales. The affection shown in this photograph, shows how much affection is given to these animals.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356115308-EUOX2VQ69GZW2KHBRP4W/DSCN0123.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - Es una Yegua mora que esta muy tranquila/The Tranquil Mulberry Mare</image:title>
      <image:caption>Ariel Álvarez (2010) Me gustó tomarle la foto a esta yegua por la manera en que estaba. Se veía muy hermosa. Parecía que esta dormida. Su entrenador es Todd Pletcher. Ojalá les parezca hermosa, parece un animal en un paisaje en que nadie lo molesta. I liked taking this picture of this horse because of how she looked. She looked very beautiful as if she was sleeping. Her trainer is Todd Pletcher. I hope people think that she is beautiful since it seems that this animal is in a place where no one bothers her.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356095589-VZ98WHGQMT7UHHBH867G/DSCN0086.JPG</image:loc>
      <image:title>Equine/Equino - El Unico/The Only One</image:title>
      <image:caption>Carlos Cotrina (2010) Trabajo con este caballo y es el mejor caballo. Un caballo hermoso. I work with this horse and it is the best horse. A beautiful horse.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/family</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356390990-2F6Z2VQFPZMPMN8DFUWK/RSCN0623.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - La Abuelita y Su Nietita/The Grandmother and Her Granddaughter</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martínez Ramírez (2010) En esta foto, bueno, ese día me llevó Roberta a su casa. Cuando llegué a su casa, estaba la mamá de Fili, su esposo. Ella nació en el estado de Oaxaca, México y vino aquí a Saratoga Springs, NY. Esta fue su primera vez. Le tomé muchas fotos a ella, pero esta es la que más me gusta. Es cuando de repente empieza abrazar a la niña: la coquetea y le acaricia. Yo pensé que era un buen momento de tomar las fotos y de veras que fue un gran momento. On that day Roberta brought me to her house and when I arrived in her house the mother of her husband Fili was there. She was born in the state of Oaxaca, Mexico and came here to Saratoga Springs, NY. This was her first time. I took a lot of photos of her but this was the one I liked the most. This is when she all of a sudden she began to hug and caress the girl. I thought this was a good moment to take photos and truly it was a great moment.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356390990-2F6Z2VQFPZMPMN8DFUWK/RSCN0623.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - La Abuelita y Su Nietita/The Grandmother and Her Granddaughter</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martínez Ramírez (2010) En esta foto, bueno, ese día me llevó Roberta a su casa. Cuando llegué a su casa, estaba la mamá de Fili, su esposo. Ella nació en el estado de Oaxaca, México y vino aquí a Saratoga Springs, NY. Esta fue su primera vez. Le tomé muchas fotos a ella, pero esta es la que más me gusta. Es cuando de repente empieza abrazar a la niña: la coquetea y le acaricia. Yo pensé que era un buen momento de tomar las fotos y de veras que fue un gran momento. On that day Roberta brought me to her house and when I arrived in her house the mother of her husband Fili was there. She was born in the state of Oaxaca, Mexico and came here to Saratoga Springs, NY. This was her first time. I took a lot of photos of her but this was the one I liked the most. This is when she all of a sudden she began to hug and caress the girl. I thought this was a good moment to take photos and truly it was a great moment.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530506854-DUFNV62GX0ZJMF2GG1DO/Del+Valle+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Detrás del legado/Behind Legacy</image:title>
      <image:caption>Ismael Del Valle (2019) El soñó un día en ser como su padre, Un sueño que se hizo realidad, ser galopador y estar con caballos. Me siento muy orgullo que mi hijo y yo continuemos trabajando con los caballos. Juntos cumpliendo los sueños. He dreamed of one day being like his father. A dream that became reality, to become a jockey and be with the horses. I feel very proud that my son and I continue working with the horses. Together fulfilling our dreams. Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352762546-AMWYD3FOB604C060GIH1/011-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Mi Papá/My Dad</image:title>
      <image:caption>Luis Hernández (2009) Fuimos a la oficina postal con mi papá. El está muy feliz porque quería estar en una foto mía. Puso sus manos así, para parecer como ‘fuerte’. Está agarrando una carta en su mano. Le gusta que le tomen fotos. This is my father. We went to the post office. He is very happy because he is about to be in one of my photos. He posed like this to look strong while holding a letter. He enjoys to be portrayed on pictures.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376178327-46ISQYGC0TOT0P4ID8VH/Giomar+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Los Sentimientos/Feelings</image:title>
      <image:caption>Giomar Morales Torres (2011) Tome esta foto porque quise mostrar los sentimientos de una hermana que se preocupa de los sentimientos de su hermano. Sentimientos: el amor de los hermanos. I took this picture because I wanted to show the feelings of a sister who is worried about the feelings of her brother. Feelings: the love between brothers and sisters.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524597231-F32T2O7Q2JBEE0EFHWE5/Alexandra+Gonzalez+Vargas_2017_+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Antes de Ser Empleada soy Madre/Before Being an Employee, I am a Mother</image:title>
      <image:caption>Alexandra González Vargas (2017) A pesar del cansancio y la tristeza que se ve en mi rostro, Tengo la fuerza, tiempo y una sonrisa desde lo más profundo de mi alma para mi familia, ellos que son el tesoro más grande que me ha dado Dios. Despite the tiredness and sadness that is seen in my face, I have strength, time and a smile from the depths of my soul for my family, they are the greatest treasure that God has given me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287040312-BVF4UA33JAO50BES8QCN/2008+18.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Felipe y su Compañero de Trabajo/Felipe and his Coworker</image:title>
      <image:caption>Yesica Sánchez (2008) En esta foto aparece mi esposo Felipe, nuestro hijo Phillip e Hipólito. El es un compañero de trabajo. En esta foto están en el área de las becerritas pequeñas. Ya que en ocasiones necesitan trabajar juntos en este lugar del rancho. In this photo appears my husband Felipe, our son Phillip and Hipólito; he is a co-worker. In this photo they are in the area of the small calves. On occasion they must work together in this part of the farm.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287042801-YQ126X6LHOEAP4SDUWP7/2008+19.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Establos de las Vacas/The Cowshed</image:title>
      <image:caption>Yesica Sánchez (2008) En esta foto estoy con mi hijo Phillip. Nosotros estamos en los establos donde se encuentran todas las vacas que producen leche. In this photo I am with my son Phillip. We are in the barn where you find all the cows that produce milk.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524676311-UTB6IA7IT1BQMQZVJD54/Nicole+Tineo+Gonzalez_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Compartir/Sharing</image:title>
      <image:caption>Nicole Tineo González (2017) Cualquier cosa que pueda compartir con mis hermanos u otras personas, puede mejorar la sonrisa de muchos. Anything I can share with my siblings or other people can improve the smile of many.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356065469-C2X6FCQOV6X63MS6KC81/DSC02893.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Xiomara/Xiomara</image:title>
      <image:caption>Ismael López (2010) Esta foto me gusta porque al ver a mi hija tomando agua me gustó la manera en que ella ponía las manos para sostener el agua. I like this picture because I enjoyed seeing my daughter drinking water and how she placed her hands to keep the water.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586358363648-NHFIVZB79LZCLE1I05RG/DSCN0327.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Mother/Madre</image:title>
      <image:caption>Shirley Robalino (2010) A beautiful selfless woman that has led her children the right way. In a world full of dangers and surprises, she looks out for monstrous creatures. I love you, mom. Una mujer bella y altruista que ha guiado a sus hijos por el camino correcto. En un mundo lleno de peligro y sorpresas, ella vigila a las criaturas monstruosas. Te amo, mamá.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586283485854-GVNE8U7IQWJA4WDM6D2Z/2008+6.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Esta Contento/He is Happy</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2008) Este es una foto de mi hermano. La mayor parte del tiempo, él siempre se la pasa enojado y triste. Creo que es porque está lejos de su familia. Pero en esta foto está feliz, está contento. This is a picture of my brother. Most of the time, he is angry and sad. I think it is because he is far from his family but in this photo, he is happy, he is content.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352759137-Z67SI5MGLFRIYUCVJ5RU/007-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Luis/Luis</image:title>
      <image:caption>Gloria Jazmany Hernández (2009) Esta foto la tomé porque es el lugar preferido de mi hijo. Un lugar donde él puede estar sentado viendo el paisaje por mucho tiempo. El suele contar historias de lo que podría hacer si él fuera un venado. Este es un lugar especial en su vida. I took this photo because it’s my son’s favorite spot. It’s a place where he can sit and look at the scenery for a long time. He tends to tell stories of what could happen if he were a deer. This is a special place in his life.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287049362-NL63KPRA2KD0HFGIY927/2008+20.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Entrada del Rancho/Entrance to the Farm</image:title>
      <image:caption>Yesica Sánchez (2008) En esta foto se encuentra mi esposo Felipe con nuestro hijo Phillip. En esta foto se encuentran en la entrada y junto al logotipo del rancho en el que vivimos y trabajamos. In this photo is my husband with our son Phillip. In this picture you find them in entrance next to sign of the farm where we live and work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524650710-WRM6Z6SQBULM1QS82IP3/Maria+Beatriz+Hernandez+Garcia_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Esta es mi manera de vivir en el Track/This is my way of life at the Track</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2017) No importan las incomodidades, sufrimientos que pueda pasar, Pienso en la familia que dejé y en poder demostrarles a todos que hacemos todo lo posible por salir adelante. Vale la pena!!! No importa el sacrificio que me represente, con tal de dar a mi familia todo lo que se merecen. I don’t care about my discomfort or suffering. I think about my family, who I left behind, and about how I can show everyone that I’m doing everything possible to get ahead. It’s worth it!!! It doesn’t matter how much I have to sacrifice in order to give my family everything that they deserve.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959102425-E1ZHBP3YP3GROJMGSJE4/Julio+Cesar+Garcia_2016_Ahora+Que+Bench.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Y Ahora Qué/Now What</image:title>
      <image:caption>Julio César Castro García (2016) Cuando estás lejos de tu familia te pone a pensar muchas cosas. La vida en Estados Unidos para la mayoría de nosotros los latinos es difícil, ya que nos hace extrañar a nuestra familia. Pero es un sacrificio para dar un bien a los nuestros. When you’re far away from your family, it makes you think about a lot of things. For most of us, Latinos, life in the United States is difficult because it makes us miss our family. But we sacrifice in order to provide for our loved ones.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530506423-DR1829VB073KGL16XVZ8/Barreto+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Melancolía/Melancholy</image:title>
      <image:caption>Maritza Barreto (2019) Este día, regresaba de Boston en un autobús de Greyhound. Siempre estoy triste cuando viajo lejos de mi familia. El autobús hace una parada en la estación de autobuses de Springfield. Viajar a Boston es una experiencia muy divertida para mí. Pasar tiempo con mi familia es lo mejor. Pero cuando me voy para regresar a Saratoga, me siento triste. Pero este día fue diferente—estaba lloviendo fuerte y las gotas de lluvia en la ventana del autobús reflejaban cómo me sentía: las gotas de lluvia eran lágrimas en el pavimento y el contorno de la estación de autobuses. Me gusta cómo el reflejo de la plataforma fue delineado por la lluvia en el pavimento y cómo el reflejo de la estación de autobuses se reprodujo en el pavimento. ¡Parecía maravilloso! No pude evitar tomar una foto y capturar el momento que expresaba mi emoción. Miré por la ventana del autobús y todas estas pequeñas gotas de lluvia cubrían la ventana. Inmediatamente agarré mi cámara y tomé una foto capturando la esencia de mi emoción que sentía en ese momento—triste, sola, lejos de ellos. Estaba lloviendo a cántaros mientras miraba por la ventana. El tiempo expresaba mis emociones. Estaba pensativa y triste porque estaba regresando a Saratoga pero lejos de mi familia. On this day I was returning from Boston on the Greyhound bus. I’m always sad when I travel away from my family. The bus makes a stop at the Springfield bus station. Traveling to Boston is such a fun time for me. Spending time with my family is the best. But when I leave to return to Saratoga, I feel sad. But this day was different— it was raining hard and the rain drops on the window of the bus reflected how I was feeling: the raindrops were tears on the pavement and the outline of the bus station. l like how the reflection of the bus platform was outlined by the rain on the pavement and how the reflection of the bus station mirrored on the pavement. It looked lovely! I couldn’t help but take pictures and capture a moment that conveyed my emotion. I looked out the window from the bus and all these tiny raindrops covered the window. Immediately I grabbed my camera and took a picture capturing the essence of my emotion that I was feeling at that moment— sad, lonely away from them. It was pouring rain as I looked out the window. The weather conveyed my emotions. I was pensive and sad because I was traveling back to Saratoga away from being with my family. Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530486328-4ERGS2RF3WKUJVEZI6YF/Aguirre+1+-+Work+and+Family.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - El trabajo y la familia/Work and family</image:title>
      <image:caption>Marisela Aguirre Gallegos (2019) Todos somos familia en el track, todos convivimos a diario. Entre mejor nos llevemos unos con otros es mucho mejor el trabajo diario, se nos hace el día más ameno. We are all family at the track, we all live together everyday. The better we get along with each other, our daily work is much better. It makes our day more enjoyable. Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530487313-BJHG2P1ZK5TMITB25MT1/Aguirre+2+%28NO+TIMESTAMP%29+-+A+Break+after+Work.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Un descanso después del trabajo/A break after work</image:title>
      <image:caption>Marisela Aguirre Gallegos (2019) Nos gusta ir muy seguido a relajarnos en el parque después de terminar del trabajo. Me siento bien disfrutando con mi esposo. Desde el parque conversamos con nuestros hijos por video llamada y compartimos todos juntos. We like to very frequently to relax in the park after finishing work. It feels nice enjoying it with my husband. From the park we talk with our children by video call and we all spend time together. Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352763694-V8C2WFRIVAWQO0NOG131/012-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Mi Hermana/My Sister</image:title>
      <image:caption>Luis Hernández (2009) Ella es Emily. Mi hermana juega mucho y este es su primer día de escuela. Ella está feliz allí. Le gusta jugar con sus amigos y también les presta juguetes. Lleva puesta su ropa favorita para ir a la escuela. Habla con sus maestros y maestras y juega con cualquier juguete que quiera. This is my sister Emily. My sister plays a lot. It is her first day of school. She is happy there. She enjoys playing with her friends and she shares her toys with them. This is her favorite outfit for school. She speaks with her teachers and plays with whichever toy she likes.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352757509-UU0EDYS0KY6JEMMB02ON/005-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Momentos Agradables/Pleasant Moments</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2009) Esta foto la tomé porque pareció muy tierna ya que mis amigos se iban a pasear con el hijo de uno de ellos en sus bicicletas. Como saben, a veces no tenemos mucho tiempo y entonces tratamos de pasarlo en familia de una manera u otra. I took this picture because I thought it was a pretty tender scene, looking at my friends going for a ride with one of their children on their bicycles. As many of you know we are very busy around here, so we try to spend some time with our families in any way we can.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352759375-9C0JBVUX5UA87E9RLFB7/008-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - El Arbol/The Tree</image:title>
      <image:caption>Jazmany Hernández (2009) Este árbol les encanta a mis hijos a pesar de que nunca se han atrevido a subirlo. A ellos les encanta pensar en qué lo hará algún día y solo espero que ese día de que hablan y con que sueñan lo realicen. Este es el árbol que los da esperanza. This is my children’s favorite tree although they have never dared climb it. They enjoy thinking about what they will do someday. I look forward to the day they fulfill their dreams. This is the tree of hope.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961298100-IF73093NJVQPZXWXDD8C/Rosa+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - El Carrusel de las Aventuras/The Carousel of Adventure</image:title>
      <image:caption>Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2012) El papa disfrutando de su hermosa hija. Krysten feliz del viaje de los caballos. Una distracción para olvidarse del estrés. Momentos para recordar en el futuro. Estar en compañía de tus seres queridas es lo más bonito que te puede pasar. The father enjoying his beautiful daughter. Krysten is happy traveling with the horses. It is a distraction to forget stress. These are moments to remember in the future. Being in the company of your loved ones is the most beautiful thing that can happen.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961297463-9FBIK7IGGYFAOI8R4DSU/Rosa+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Un Día Hermoso para Disfrutar el Agua/A Beautiful Day to Enjoy Water</image:title>
      <image:caption>Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2012) Cuando hace calor es bonito disfrutar el agua. Krysten disfruta la frescura del agua. Tino disfrutando de la presencia de Krysten. El verano es tan bonito que la gente lo aprovecha. Disfrutar del agua es tan relajante para descansar It is nice to enjoy the water when i is hot. Krysten enjoys the freshness of the water. Tino is enjoying Kristen’s presence. Summer is so nice that people take advantage of it. It is relaxing to enjoy the water to rest.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616593372-3EZ21X1IZETGB9DQ7Q8T/Estela+image+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Jugando a la pelota/Playing Ball</image:title>
      <image:caption>Estela Espinosa (2018) Este es mi hijo jugando a la pelota un fin de semana fuera de la casa como si fuera un profesional, pero en realidad él está aprendiendo. Me causa mucha emoción y felicidad cuando lo veo jugando y disfrutando. Yo deseo que él y mis otros hijos siempre disfruten y triunfen en la vida y que todos sus sueños se hagan realidad. This is my son playing ball on a weekend outside our house as if he were a professional, but in reality, he is just learning. I get so emotional and happy when I see him playing and enjoying himself. I hope that he and my other children will always have fun and be successful in life and that all of their dreams come true.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961293653-2EEGT2O67M3KOUCG3MM0/Laura+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - La Fuente y Mi Hermana/The Fountain and my Sister</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2012) Mi hermana le encanta tomarse fotos en la fuente. A mi hermana no le gusta mucho el agua. A mi hermana le encanta sentarse en las rocas. My sister loves picture to be taken of her by the fountain. My sister does not like the water a lot. My sister love to sit on the rocks.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616541276-HT1N20D7G6EA12JU8QEN/Carla+image1.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Mis niñas, lo más lindo de mi vida/My girls, the most beautiful thing in my life</image:title>
      <image:caption>Carla Edith Navez (2018) Cada día que pasa mis niñas me impulsan a ser mejor madre para ellas. Ellas representan todos mis logros. Por ellas me esfuerzo cada día y trato de aprender de la vida para enseñarles a ellas. Cada foto que tomo son recuerdos que tendré de su infancia y juventud que llevaré siempre en mi mente y en mi corazón. Ellas son muy unidas, siempre cuidándose una a la otra. Les encanta aprender y se divierten haciendo actividades juntas. Every day that passes by, my girls inspire me to be a better mother for them. They represent all of my achievements. Because of them, I push myself every day and I try to learn from life so I can teach them. Every picture I take are memories that I will have of their childhood and youth which I will always carry with me in my heart and mind. They are both very close, always taking care of each other. They love to learn and they have fun doing activities together.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616480934-A6KHD6WZ5VZDWXA2I57V/Alexis+image+4+%28Correcy+Exhibit+Photo%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Amor infinito…… la familia/Family……. Infinite Love</image:title>
      <image:caption>Alexis Estrada (2018) Familia, donde la vida comienza y el amor nunca termina. En la vida no hay nada tan importante como la familia. Los lazos del amor que nos unen y un amor infinito tan grande como el girasol. Family, where life begins and love never ends. There is nothing more important in life than family. The bonds of love that unite us and an infinite love as big as a sunflower.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592334375678-X9AKOENJFYZR10XLOAPA/farm3.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Untitled</image:title>
      <image:caption>(2006)</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592334372844-0DRUKE8KCX7SVL9FQ7YX/farm.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Untitled</image:title>
      <image:caption>(2006)</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233639685-FT3VCIXQJ02ZILYPBF86/Laura+Lopez_+Discovery.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Traviesa/Mischievous</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2013) Es encantador el juego en la fuente de agua y la alegría en que se ve. It is charming to play with the water fountain and you can see how happy she is.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889095304-57XMLI1T6UB9X5EFOZ7Q/Maria+%281%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Family/Familia - Dimensional/Dimensional</image:title>
      <image:caption>María Ceballos (2015) La vida tiene muchas redes dimensionales en las que puedes ir, pero lo único que hacer, es seguir tu propia red. Life has a lot of dimensional webs you can go through, but the only thing you want to do is follow your own web.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/food</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233624613-MNGYXRKQARD3O0E0HB81/Alfonzo+Ramirez_A+Prayer+for+my+Family_SECOND+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Food - Una Oración por mi Familia/A Prayer for my Family</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2013) Nació con la tradición de dar gracias a Dios por todos los bienes recibidos y el pan nuestro de cada día. Como su familia está lejos, principalmente su esposo e hijo menor, siempre pide por ellos y que nunca les haga falta los sagrados alimentos. Yo le dije que no se apure algún día todos estarán juntos... She was born into the tradition of giving grace to God for all goods received and her daily bread. Her family is far away, especially her husband and youngest son, so she always asks that they never lack the sacred food. I told her ‘do not worry; one day you all will be together again...’</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233624613-MNGYXRKQARD3O0E0HB81/Alfonzo+Ramirez_A+Prayer+for+my+Family_SECOND+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Food - Una Oración por mi Familia/A Prayer for my Family</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2013) Nació con la tradición de dar gracias a Dios por todos los bienes recibidos y el pan nuestro de cada día. Como su familia está lejos, principalmente su esposo e hijo menor, siempre pide por ellos y que nunca les haga falta los sagrados alimentos. Yo le dije que no se apure algún día todos estarán juntos... She was born into the tradition of giving grace to God for all goods received and her daily bread. Her family is far away, especially her husband and youngest son, so she always asks that they never lack the sacred food. I told her ‘do not worry; one day you all will be together again...’</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352755997-2PEQWQJZ0F8EVZCW2TQ4/003-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Food - Buscando la manera de cocinar/Looking for a Way to Cook</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2009) Ella es mi hermana. Somos cinco personas las que siempre nos reunimos para cocinar. Siempre cocinamos algo diferente. Algo que siempre nos guste a todos. Hoy ella está cocinando tamales. No tenemos todo lo necesario para cocinar pero nunca nos quedamos sin comer y siempre terminamos contentos. This is my sister. There are five of us that always meet to cook. We always prepare something different that we all enjoy. Today we are preparing tamales. We don’t have what we need to cook, but we always eat and end up happy.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524656791-0JPBYCQAUI53AJ4WRUD2/Maria+Beatriz+Hernandez+Garcia_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Food - No tengo tiempo, pero me doy mi tiempo para desayunar/I don’t have time, but I take time to eat breakfast</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2017) Sin importar lo que la patrona me pueda decir, sólo soy yo el que tiene hambre. Dejando un poquito atrás todo mi trabajo, sé que con esto logro relajarme, tomar fuerza y seguir adelante. It doesn’t matter what my boss might say. I’m the one who’s hungry. I know that leaving all my work behind for a bit will allow me to relax and gather my strength to keep on going.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959167789-ES0JO8ZOPYA801FJ13VY/Luis+Martinez_2016_Que+Dia+Drink.JPG</image:loc>
      <image:title>Food - Qué Día/What A Day</image:title>
      <image:caption>Luis Martínez (2016) Después de un gran día de trabajo, a una refrescante bebida. After a long day of work, a refreshing beverage.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959473644-47V35B6L5HXX0HH65DD8/Rony+F+Garcia+Delgado_2016_Compartiendo.jpg</image:loc>
      <image:title>Food - Compartiendo Alegría En Un Mundeo De Inocenia/Sharing Happiness In An Innocent World</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2016) “Quieres?” “Sí!” “Toma.” “Gracias.” “De nada.” Mientras las observaba, compartieron algo, pero más allá de compartir algo material compartieron sonrisas, Platicaron un buen rato, intentaron enojarse, siguieron jugando y cansadas se tomaron una siesta; un excelente día para ellas. Mi reflexión al final fue: “Si todos compartiéramos así de sencillo como ellas lo hicieron, todo sería mejor en el mundo” “Do you want some?” “Yes!” “Here you go.” “Thank you.” “You’re welcome.” While I was watching them, they shared something, beyond sharing a material thing, they were sharing smiles. They chatted for a while; they tried to get mad but they continued playing and tired they took a nap together. My reflection at the end was: “If we all shared just like they did, the world would be a better place”</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356124561-QL2WCG7T8IRRYIR9AJR0/DSCN0179.JPG</image:loc>
      <image:title>Food - El Almuerzo Después del Trabajo/Lunch After Work</image:title>
      <image:caption>José Mejía (2010) Aquí mi amigo esta degustando su almuerzo después del trabajo en la tranquilidad del cuarto donde vive. Here, my friend is tasting his lunch after work in the tranquility of his room where he lives.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961296132-A01WYAR0I08MLNTMEAOJ/Pedro+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Food - El cumpleaños/The Birthday</image:title>
      <image:caption>Pedro Martín Ruiz III (2012) Celebrando el cumpleaños de un amigo. Celebrating a friend’s birthday.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592334365822-PP7A2IXYBI3GGILPTLHB/buffet.JPG</image:loc>
      <image:title>Food - Untitled</image:title>
      <image:caption>(2006)</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/around-town</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959243481-Q1SDYVFRA6IT7YRODQRS/Marco+Antonio+Barrios+Perez_2016_Paseo+Bikes.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - De Paseo/On A Ride</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Barrios Pérez (2016) Paseando en bicicleta es una de las mejores maneras de conocer y contemplar Saratoga. Biking is one of the best ways of seeing and getting to know Saratoga.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959243481-Q1SDYVFRA6IT7YRODQRS/Marco+Antonio+Barrios+Perez_2016_Paseo+Bikes.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - De Paseo/On A Ride</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Barrios Pérez (2016) Paseando en bicicleta es una de las mejores maneras de conocer y contemplar Saratoga. Biking is one of the best ways of seeing and getting to know Saratoga.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233647562-P48EDPCZ41XJ1LE666PJ/Raymundo+Ortiz_The+Walk+of+Roses.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - El Camino de las Rosas/The Walk of Roses</image:title>
      <image:caption>Raymundo Ortiz (2013) El camino del olvido. Es bueno tener un lugar cerca, donde se puede relajar uno admirando la naturaleza. It is good to have a place nearby, where you can relax and admire nature.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780483675-1X395KZJ6OEXRR6MT4QE/VISION+2014-+Marcial+%282%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - America/America</image:title>
      <image:caption>Marcial García (2014) ¡America! La tierra de oportunidades. America! The land of opportunities.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586533040135-ECSET6RLVNNRUI5HLCUF/Ceyla%2BGaudalupe%2BMacedo%2BSoto_2017_1.jpg</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Reflejo del Kiosco/The Kiosk’s Reflection</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2017) El reflejo en el agua aprecia tu apariencia física, si te tomas el tiempo para mirar con más detenimiento te darás cuenta que, todo interior contiene riquezas que a simple vista no puedes apreciar. The reflection in the water appreciates your physical appearance, if you take the time to look more closely you will realize that, everything within contains riches that cannot be appreciated with the naked eye.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233644043-3D7ZB5KG1516BJYCFVB6/Raymundo+Ortiz_The+Lady+of+the+Lake.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - La Dama del Lago/The Lady of The Lake</image:title>
      <image:caption>Raymundo Ortiz (2013) Después de un día pesado de trabajo, esta bella escultura nos da confianza para poder caminar por el bosque y poder relajarnos admirando su belleza. After a long day at work, this beautiful sculpture gives us confidence to be able to walk in the forest and allows us to admire its beauty while relaxing.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352754400-08KKG6RQ4JZLVODVGS5J/002-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Saratoga</image:title>
      <image:caption>Angel Gómez (2009) Saratoga es una ciudad muy hermosa. Me gustan los lugares que tiene en su interior pero lo que me gusta más es este monumento adornado con flores. Eso fue lo que me motivó a tomar esta foto. Es una de las lindas lugares de esta hermosa ciudad llamada Saratoga Springs. Saratoga is a beautiful city. I love the places from within the city, but what I love the most is this monument decorated with flowers. That was what motivated me to take this picture. It is one of the nicest places from this beautiful city called Saratoga Springs.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530506981-RDKL34IDRLGINJ292DZK/Del+Valle+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Una vista en el centro de Saratoga/View of Downtown Saratoga</image:title>
      <image:caption>Ismael Del Valle (2019) Tengo seis años viniendo a Saratoga, pero hasta ahora tuve la oportunidad de tomar fotos de esta ciudad. Dando un paseo por el centro, pude capturar esa foto. Un edificio antiguo de ladrillos y estos carros antiguos estacionados. Trayendo al día de hoy una idea de como pudo haber sido esta ciudad años atrás. I have been coming to Saratoga for 6 years, but so far I have had the opportunity to take pictures of the city. Taking a stroll through downtown, I was able to capture this photo. An old brick building and these old parked cars. Bringing today an idea of how this city could have been many years ago. Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530523115-9LH5Q312375BJID86HMI/Garcia+2+%28NO+TIMESTAMP%29.jpg</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Saratoga Springs y nosotros los trabajadores/Saratoga Springs and we, the workers</image:title>
      <image:caption>Octavio García Salomón (2019) Este es mi día a día, desde hace 10 años. Son las 10:30 de la mañana tratando de mantener el lugar limpio y terminar con el trabajo de la mañana. Tinas de comida, bolas de comida para los caballos, plástico para las vendas, baldes de pomada, botes para la suciedad y las cajas de herramientas. Todo esto lo utilizamos a diario para llevar a cabo nuestro trabajo. This has been my day to day, for 10 years ago. It’s 10:30 in the morning, trying to keep the place clean and finish with my morning work. Tubs of food, bushels of hay for the horses, plastic for the bandages, buckets of ointment, boots for the dirt and boxes of tools. All of this we use everyday to carry out our work. Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586286155164-48L96KJHT5M61GRK901R/2008+9.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - El Jockey/The Jockey</image:title>
      <image:caption>Dagoberto García Vasquez (2008) A mi me gusta mucho el monumento al Jockey y al caballo; como parte de la naturaleza. I very much like this monument for the Jockey and horse; as if it is part of the environment.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780467515-XAXBDEK6T2W15TBHV9Z5/VISION+2014-+Karin+%285%29+THIRD+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - El Abuelo/The Grandfather</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2014) Así es como me encanta ver a los ancianos - disfrutando de una buena tarde en el centro y recorriendo en su mente las innumerables historias que ha vivido. This is how I love to see the elderly - enjoying a good evening in the center of town and traveling through his mind and remembering all of the countless stories that he has lived.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780529299-J7RTHDJPFA6NKDHFF668/VISION+2014-+Wilson+%283%29-NOTECARD.jpg</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Casa Bonita/A Beautiful House</image:title>
      <image:caption>Wilson Orantes (2014) Salí a tomar fotografías para mi clase y me encontré con esta casa que se veía bien y decidí fotografiarla. I went out to take pictures for my class and I found this house that looked great and decided to photograph it.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889081945-01XQSIEEKP9B3GBE90QM/Reina+%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - La Vida Tiene sus Altas y Bajas/Life Has its Ups and Downs</image:title>
      <image:caption>Reina Ceballos (2015) La gente dice esto todo el tiempo. Usualmente quieren decir que la vida tiene cosas buenas y malas, pero no es necesariamente verdad. Por ejemplo estas escaleras, las puedes tomar para arriba o para abajo, ¿Pero cuál es mejor que la otra? Cuando vas a un juego en un carnaval, subes las escaleras para subirte a la diversión. Por eso tome esta foto, te lleva a ambas partes. People say that all the time. They usually mean that life has good things and bad things, but that is not necessarily true. For example, stairs—you can take stairs that go up or that go down, but is one better than the other? When you go on a carnival ride, you go up the stairs to get to the fun. Or when you go down the stairs of your house to get outside, going outside is fun. This is why I took the picture, it takes you both ways.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780467594-ININY8JW0YW1RME48JO4/VISION+2014-+Ceyla+%283%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Los Maceteros con Flores/The Planters</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2014) Son adornos de arreglos de paisajes y celebraciones. Me gustan las flores por sus aromas y colores. Le dan sentido a los lugares con espíritu de vida, y nos ayudan a que así como crecen y siguen viviendo nosotros tengamos entusiasmo y ganas de seguir adelante y no darnos por vencidos... These planters are used for decoration and celebrations. I like flowers for their aroma and color. They give meaning and spirt of life to places, and help us to grow and continue to live and we get enthusiasm and desire to keep going and not give up…</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233635341-IGGR92C4YRC1YW9VOAV4/Jose+Luis+Lopez_The+Statue+of+Desires.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - La Estatua/The Statue</image:title>
      <image:caption>José Luis López Martínez (2013) La Estatua es la fuente de los deseos. Tomé la foto de la estatua porque me gusto y me agrado. This is the statue of the wishing fountain. I took this picture because I liked it and it pleased me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586281009439-M9P3LGMILZUUAXP4L5TA/image-asset.jpeg</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Pintoresco Caballo/Picturesque Horse</image:title>
      <image:caption>Bertha Cannella (2008) Uno de los muchos pintorescos caballos que adornan la avenida principal del centro de Saratoga. Estos monumentos junto con los miles de adornos florales, tiendas y restaurantes bien diseñados hacen que dicha avenida sea acogedora y agradable. Tú puedes caminar sin sentir el inmenso calor que es muy fuerte en el verano. One of the many picturesque horses that adorn the main avenue of downtown Saratoga Springs. These monuments, along with the thousands of well-designed floral arrangements, stores, and restaurants, make the avenue friendly and inviting. You can walk without feeling the intense heat that is so strong during summer.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586281822091-TV3SDLT51Q000H7I0XUE/2018+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Ómnibus/Bus</image:title>
      <image:caption>Bertha Cannella (2008) Este hermoso y pintoresco ómnibus, es uno de los medios que puedes utilizar para conocer los lugares turísticos de la bella Saratoga Springs. En el espejo retrovisor se puede observar la belleza de los inmensos árboles que adornan esta avenida. También podemos ver el ordenado tráfico que hace que puedas caminar sin temor a ser atropellado. This beautiful and picturesque bus is one of the means of transportation you can use to visit the tourist attractions of beautiful Saratoga Springs. In the rearview mirror you can see the beauty of the immense trees that adorn the avenue. We can also see the orderly traffic that allows you to walk without fear of getting run over.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616541276-HT1N20D7G6EA12JU8QEN/Carla+image1.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Mis niñas, lo más lindo de mi vida/My girls, the most beautiful thing in my life</image:title>
      <image:caption>Carla Edith Navez (2018) Cada día que pasa mis niñas me impulsan a ser mejor madre para ellas. Ellas representan todos mis logros. Por ellas me esfuerzo cada día y trato de aprender de la vida para enseñarles a ellas. Cada foto que tomo son recuerdos que tendré de su infancia y juventud que llevaré siempre en mi mente y en mi corazón. Ellas son muy unidas, siempre cuidándose una a la otra. Les encanta aprender y se divierten haciendo actividades juntas. Every day that passes by, my girls inspire me to be a better mother for them. They represent all of my achievements. Because of them, I push myself every day and I try to learn from life so I can teach them. Every picture I take are memories that I will have of their childhood and youth which I will always carry with me in my heart and mind. They are both very close, always taking care of each other. They love to learn and they have fun doing activities together.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567709451232-2S523SULVUSPD5O23JZB/Carla+image+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - El camino de la vida/The Journey of Life</image:title>
      <image:caption>Carla Edith Navez (2018) Este lindo lugar con pétalos de flores y árboles que trae paz y tranquilidad me hace pensar en el camino de la vida. Donde uno quisiera descubrir que se encuentra más adelante y saber dónde termina. Así de hermosa es la vida. Siempre quiero descubrir que sigue más adelante en un futuro. Siempre me pregunto qué es lo que sigue más allá, ya que la vida te da sorpresas y no sé si me esperan por recorrer situaciones difíciles. —— This beautiful place with flower petals and trees that bring peace and tranquility, makes me think of the road of life. Where one wants to discover what is ahead and where it will end. That is how beautiful life is. I always want to discover what is ahead in the future. I always ask myself what is next out there since life is full of surprises and I don’t know if difficult situations lay ahead for me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592334368542-46GD2HZ434WZ69TJHN2Z/bville+mansion.JPG</image:loc>
      <image:title>Around Town/Alrededor de la ciudad - Untitled</image:title>
      <image:caption>(2006)</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/work</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376137475-6LR4E7E3WMNZQFDFNO80/Ali+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - La Mujer Trabajadora/The Working Woman</image:title>
      <image:caption>Alejandro Jiménez (2011) Una mujer trabajadora es capaz de realizar cualquier trabajo. Cuando se tienen ganas de vivir, una puede sobresalir en la vida. A hard working woman is able to do any job. When one wants to live, one can excel in life.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376137475-6LR4E7E3WMNZQFDFNO80/Ali+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - La Mujer Trabajadora/The Working Woman</image:title>
      <image:caption>Alejandro Jiménez (2011) Una mujer trabajadora es capaz de realizar cualquier trabajo. Cuando se tienen ganas de vivir, una puede sobresalir en la vida. A hard working woman is able to do any job. When one wants to live, one can excel in life.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233636977-NFMIGU7WUXDTY9L2OVC0/Julio+Gondola_Weary+After+Work_THIRD+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Cansado Después del Trabajo/Weary After Work</image:title>
      <image:caption>Julio Góndola (2013) Este muchacho terminó de trabajar. Él es un hotwalker y por fin terminó por el día. This guy has just finished work. He is a hotwalker and finally he is done for the day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958953136-Q16BZILPRUYMHQS6ZZ36/Jennifer+Rodriguez_2016_Bandage.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Otra Venda?/Another Bandage?</image:title>
      <image:caption>Jennifer Rodríguez (2016) El groom y su compañero están exhaustos después de una mañana larga en el hipódromo. La única cosa pasando por sus mentes es… “¿Otra venda?” The groom and his companion are both exhausted after a long morning at the track. The only thing running through their mind is… Another bandage?</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376209540-OHHE2CKBJOS3OVD75K1V/Marco+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Trabajo en Pleno/Our Work</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011) En esta foto buscaba capturar el trabajo del ‘hotwalker’ en su andar cansino de tanto caminar unido en cansancio y rienda a la mansedumbre del caballo que lo sigue sin resistencia. In this picture I was looking to capture the hotwalker’s work in his weary pace, due to his long walks united by reins, the tiredness and the docile horse that follows without resistance.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530538375-H6UU687PQR5XQLTQWD51/M.+Lara+Soto+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Mi día a día/My day to day</image:title>
      <image:caption>Marlin Lara Soto (2019) Desde que estoy en los Estados Unidos, mi labor día tras día es caminar a los caballos. (Hot walker). Quería reflejar en la foto lo que define mi trabajo, así también parte del proceso del entrenamiento del caballo. Since I am in the United States, my work day after day is to walk the horses. (Hotwalker). I wanted to reflect in the photo what defines my job, as well as part of the process of training the horses.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356115231-WNG8OE48WEU3802OXYU6/DSCN0145.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Un día de entrenamiento/Training Day</image:title>
      <image:caption>José Mejía (2010) El caballo y el galopador disfrutan un día de ejercicio en la pista de Saratoga Springs listos para ganar otra carrera más. The horse and the exercise rider are enjoying a training day at the Saratoga Race Track. They are ready to win another race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530542364-N8ZTA4MC742FM2WKD1D8/Y.+Lara+Soto+1.jpeg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - La belleza está por dentro/The beauty within</image:title>
      <image:caption>Yonathan Lara Soto (2019) Esta foto fue tomada durante mi horario de trabajo. Lo que me inspiró a tomarla fue lo tanto que me sorprenden la anatomía de los caballos y en este caso el proceso de evaporación que produce el agua sobre sus cuerpos justo después de su entrenamiento. This picture was taken during my work shift. What inspired me to take it was how much I was surprised by the anatomy of horses, and in this case ,the process of evaporation that produces the water on their bodies just after their training.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959030442-JT5RSUNR8R1REFOV9E2Z/Juan+Jose+Gonzalez+Valadez_2016_Final+de+Dia+Shedrow.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - El Final De Otro Día/The End of Another Day</image:title>
      <image:caption>Juan José González Valadéz (2016) El trabajador está rastrillando el pasillo del establo, la última tarea de todos los días. The worker is raking the passage way of the stable, the last task of every day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287031421-DZQ4NL9VI976P8MUIT9L/2008+13.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Dando un Baño/Giving a Bath</image:title>
      <image:caption>Luis González (2008) Esta es la rutina de trabajo que tiene a diario un groom con un hotwalker cuando bañan un caballo. This is the daily routine of a hotwalker with a groom when they are bathing a horse.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352766377-EGY6OG29DN90FITXJJAC/016-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - El Tímido/The Shy One</image:title>
      <image:caption>Jair Hernández (2009) El tímido del equipo, a pesar de su timidez, es uno de los más fuertes trabajando en la cocina. Su timidez no es nada en comparación con su capacidad de trabajar mejor que todos. The shy one of the team, in spite of his timidness, is one of the strongest workers in the kitchen. His shyness is nothing in comparison to his capacity to work better than everyone.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352765553-0OHDQPUPA49W7WPKI26C/015-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Lavaplatos/Dishwasher</image:title>
      <image:caption>Jair Hernández (2009) El lavaplatos es la base de una cocina. Si no hay trastes limpios no se puede trabajar. Es el trabajo que a mí más me gusta pero ya no puedo ser más lavaplatos. The dishwasher is the base of the kitchen. If there are no clean plates, one cannot work. It is the job I like most, but I cannot do it anymore.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959106299-O1U87AW696P5W2LJYNYO/Julio+Cesar+Castro+Garcia_2016_With+Everything.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - A Todo Lo Que Da/With Everything We've Got</image:title>
      <image:caption>Julio César Castro García (2016) La mayoría de los hispanos disfrutamos el trabajo con los caballos, y ser parte de esto te hace querer estos nobles animales que son como amigos para muchos. Todos los días trabajamos duro, “a todo lo que da.” Most of the Hispanic people here enjoy working with the horses, and being part of this makes you love these noble animals, who are friends to many. Every day we work hard, “with everything we’ve got.”</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586283850016-WPQ664SZB2FYVCTT42OE/2008+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - El Aprentice/The Apprentice</image:title>
      <image:caption>Maria Beatriz Hernández García (2008) El es un ‘aprentice’. Llega a las cinco de la mañana y siempre está dispuesto a hacer lo que el patrón le manda. A veces le manda a galopear, a veces le manda a preparar los baños y otras veces le manda a caminar a un caballo. Finalmente él se queda a limpiar las sillas de montar. Es una persona muy muy trabajadora. He is an apprentice. He arrives at five in the morning and is always willing to do what his boss tells him to do. Sometimes, he is sent to gallop, sometimes he is sent to prepare the baths and other times he is sent to walk a horse. Finally, he is staying to clean the saddles. He is a very very hard worker.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287030642-NL0N9BNVK5O9A77SWSNF/2008+12.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Perspectiva/Perspective</image:title>
      <image:caption>Luis González (2008) Esta fotografía es de la perspectiva que tiene un ‘hotwalker’ cuando va caminando con un caballo. This photograph is from the perspective of a hotwalker when he is walking a horse.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376186669-1FBUNR5J9I0SVNJCOIFN/Henry+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Las Cuadras de Caballos/The Horse Barns</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2011) Aquí es donde trabajamos día a día, con las esperanzas que nuestros caballos se entrenen bien para una buena carrera. This is where we work day after day with the hopes that our horses train well for a good race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376200212-B19B198GV8761ZNTFH0J/Marco+3.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - La Figura/The Figure</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011) La monotonía del día que nos deja. La figura trasciende la acción propia del trabajador. The monotony of the day leaves us. The figure transcends the everyday actions of a worker.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233626387-V3PJ86ME01FI3U0QCUQS/Alfonzo+Ramirez_+Morning+Shadows_a+groom+and+his+horse.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Las Sombras de la Mañana: Un Caballerizo y su Caballo/Morning Shadows:  A Groom and his Horse</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2013) Es una de esas mañanas que la rutina llega a nada. Una linda mañana y un bello paisaje. Listos para trabajar. It is one of those mornings where the routine amounts to nothing. A beautiful morning and lovely scenery. We are ready to work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780463469-O4WFVQABUQCSOM2PJJAB/VISION+2014-+Karin+%282%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Mi Trabajo/My Work</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2014) Simplemente esto, mi trabajo es un gran amanecer. La cadena no puede faltar y un par de cubetas por lavar. Amo lo que hago. Simply this, my work is a great sunrise that you cannot miss and pair of buckets for washing. I love what I do.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530505946-XGLSPMZCZWPRN81T57OA/Castro+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Mi amigo el groom/My friend the groom</image:title>
      <image:caption>Patricia Castro (2019) Lo mas lindo de este trabajo son los lazos que se forman entre el caballo y groom, cuando entregas cariño y preocupación por los animales, ellos te entregan un amor incondicional. Siempre trabaje en otras cosas en mi país. Alla soy administradora de Empresas, sinceramente si hubiera conocido el trabajo con caballos antes, tal vez ni siquiera hubiera estudiado lo que estudie. Me gusta la tranquilidad de mi nuevo trabajo porque no tiene excesiva presión y un caballo no te lastima diciéndote cosas hirientes, ellos no tienen malas intenciones como muchas personas. Si un caballo salta, por lo general es por que se asusta, no por maldad o por querer dañarte. The most beautiful part of this job is the bonds that are formed between horse and groom, when you show affection and concern for animals, they show you unconditional love. I have always worked in other things in my country. There I am a business manager, sincerely if I had known before about the work with the horses, maybe I would not have even studied what I studied. I like the calmness of my new job because it does not have excessive pressure and a horse doesn’t hurt you by saying mean things, they don’t have bad intentions, like a lot of people. If a horse jumps, it is usually because it is afraid, not out of spite or because it wants to hurt you.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889071601-912QCN2LYZ4FAE1M7L1O/Ricardo+%281%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Descansando/Resting</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2015) Descansando de las labores diarias en nuestro trabajo, un trabajo duro pero muy hermosos. Lo principal es el compañerismo en la cuadra. Resting from our everyday jobs. Our work is hard but very beautiful. The most important thing is the companionship at the stables.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958921021-HATNGKHTT0TM0BAUVMZQ/Giovani+Quinillo+Chivilan_2016_Resting.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Tomando un Descanso/Resting</image:title>
      <image:caption>Giovani Quinillo Chivalán (2016) Después de un primer turno duro en el trabajo. After a hard first shift of work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959030442-JT5RSUNR8R1REFOV9E2Z/Juan+Jose+Gonzalez+Valadez_2016_Final+de+Dia+Shedrow.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - El Final De Otro Día/The End of Another Day</image:title>
      <image:caption>Juan José González Valadéz (2016) El trabajador está rastrillando el pasillo del establo, la última tarea de todos los días. The worker is raking the passage way of the stable, the last task of every day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530507695-T1Q2K1EPIBKY5VJNWIFF/Garcia+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Mi lugar de trabajo/My place of work</image:title>
      <image:caption>Octavio García Salomón (2019) Este es mi día a día, desde hace 10 años. Son las 10:30 de la mañana tratando de mantener el lugar limpio y terminar con el trabajo de la mañana. Tinas de comida, bolas de comida para los caballos, plástico para las vendas, baldes de pomada, botes para la suciedad y las cajas de herramientas. Todo esto lo utilizamos a diario para llevar a cabo nuestro trabajo. This has been my day to day, for 10 years ago. It’s 10:30 in the morning, trying to keep the place clean and finish with my morning work. Tubs of food, bushels of hay for the horses, plastic for the bandages, buckets of ointment, boots for the dirt and boxes of tools. All of this we use everyday to carry out our work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780433569-ZDX4XRLJZLT1E2FYJE3W/VISION+2014+-+Reina+%284%29-+SECOND+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Sillas y Mesas/Chairs and Tables</image:title>
      <image:caption>Reina Ceballos (2014) Estas son las sillas sobre las mesas unos días antes de que las carreras de caballos comiencen. Al final de las sillas hay luz. Es como el dicho “al final del túnel siempre hay luz”. These are the chairs on the tables a few days before the track meet begins. Everything is closed and put away. At the end of the chairs, there is light. It is like the saying “there is light at the end of the tunnel”.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352756129-N9S1E8SMPTYIEAM828JY/004-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Work/Trabajo - Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2009) Esta foto tomé pensando en la forma en cómo se trabajan con los caballos. Me gustó por la forma en como están como dados. Están esperando que el patrón los chequea para poder ir a la pista de trabajar. I took this picture thinking about the way one works with horses. I like this one because of the way they are situated. They are waiting for the patron to check them so they can go to the track to work.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/backstretch</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958958910-IK2BYGIEL7T8RGXLGY1T/Jose+Alvizurez+Quevado_2016_Para+Un+Paseo.jpg</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Para un Paseo/Along for the Ride</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizurez Quevedo (2016) Siempre es más divertido cuando se acompaña a un amigo! It’s always more fun when you bring a friend along!</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958958910-IK2BYGIEL7T8RGXLGY1T/Jose+Alvizurez+Quevado_2016_Para+Un+Paseo.jpg</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Para un Paseo/Along for the Ride</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizurez Quevedo (2016) Siempre es más divertido cuando se acompaña a un amigo! It’s always more fun when you bring a friend along!</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959457975-QACOOYOGD6ZUX7UHVB4A/Ricardo+Parra+Vargas_2016_Pintando.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Pintando Paisajes Y Cuadras Del Track/Painting Landscapes and Stables At The Track</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2016) Ella está pintando y disfrutando las maravillas del hipódromo. She is painting and enjoying the wonders of the track.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889074023-7IMLVP1H4NJ7QEXHDC5L/Leonel++%281%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - La Torre/The Tower</image:title>
      <image:caption>Leonel López (2015) La torre donde puedo ver como entrena mi galopador. The tower from where I can see how my thoroughbred trains.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958875790-80S2LGXDC12G44SX11YQ/Giovani+Quinillo+Chivilan_2016_Nature.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>Giovani Quinillo Chivalán (2016) El back stretch después de una tarde de lluvia. The back stretch after a rainy afternoon.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376190916-Q13CM378QZOC1BDOLG3O/Henry+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Pista de Entrenamiento/Training Track</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2011) En esta lugar entrenan todos los días nuestros caballos, aquí pude capturar nuestro amanecer. In this place, our horses train every day. Here, I was able to capture our dawn.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586285627914-97UNZ5KVHHQ10EBPJIYE/2008+8.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - La Pista/The Track</image:title>
      <image:caption>Dagoberto García Vasquez (2008) En esta foto puede ver a la pista donde corren los caballos, las nubes, y un día tranquilo. In this photo you can see the track where the horses run, the clouds, and a tranquil day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352756129-N9S1E8SMPTYIEAM828JY/004-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2009) Esta foto tomé pensando en la forma en cómo se trabajan con los caballos. Me gustó por la forma en como están como dados. Están esperando que el patrón los chequea para poder ir a la pista de trabajar. I took this picture thinking about the way one works with horses. I like this one because of the way they are situated. They are waiting for the patron to check them so they can go to the track to work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352761314-W2YK5N659XWL997AV38M/010-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - En Espera/In Waiting</image:title>
      <image:caption>Juan Jaime (2009) Aquí, en la pista de entrenamiento, los caballos están parados esperando, para luego empezar a galopar y estar en forma y listos para las carreras. Here on the training track, the horses are waiting so that they can start to gallop and get in shape to get ready for the races.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586890151165-QG6HIKT4IF6NIZ0JMH5E/Ricardo+%283%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Saratoga Race Track</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2015) Lo más belloo de Nueva York es el hipódromo de Saratoga Springs. The most beautiful thing in New York is the Saratoga Springs race track.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616508406-5TNQXLD8C0E3G7JF9O8H/Alexis+image3.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - El Camino de la Vida/The Journey of Life</image:title>
      <image:caption>Alexis Estrada (2018) Cuando hay ganas tienes que salirle al toro y con su mochila en el hombro, este hombre decidió buscar su sueño. Así es como todos los inmigrantes llegamos aquí con un sueño y para lograrlo tenemos que recorrer un largo camino. When you have the drive, you have to give it all you’ve got and with his backpack ready, this man decided to go after his dream. This is how all of the immigrants came here, with a dream and to fulfill that dream, we have to travel a long road.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616532645-GIW50ZV5NGP5AR2RTS7C/Blanca+image+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Sueños, horizonte, él… /Dreams, the Horizon, Him …</image:title>
      <image:caption>Blanca E. García Chacón (2018) Tener sueños, ver alrededor y darme cuenta que el es el amor de mi vida. El es mi esposo, vinimos aquí a trabajar en el track. El siempre me motiva y me dice si puedes, como todos podemos. Todos nos ponemos metas en la vida y sentimos que podemos. —— Having dreams, looking around and realizing that he is the love of my life. He is my husband, we came here to work in the track. He always motivates me and tells me I can do it, like we all can. We all have goals in life and feel like we can achieve them.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961286922-G77HW2NE7DQJCU5MHNFS/Ismael+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Comida con un Amigo/Eating with a Friend</image:title>
      <image:caption>Ismael González (2012) Aquí expresamos como estos dos caballos se llevan bien como dos amigos sin peleas. Here we express how two horses can get along like two friends without fighting.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595963670908-CZA5GHMDAPW2ZV9UDQSK/Gustavo+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - La Caminadora/The Hotwalker</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2012) Me gusta la foto por la mujer y los caballos. Me gusta la forma en que la mujer esta viendo el caballo. I like the photo because of the woman and the horse in it. I like the way the woman looks at the horse.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961293015-S9MIY5CU5L9KS7DI4RC7/Julio+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Amigo/Friend</image:title>
      <image:caption>Julio Góndola (2012) Mi amigo camina el caballo hacia su destino del día. My friend walks the horse to his destiny of the day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961274741-JQNSPUWNL0OYLE8UVWG7/Alfonso+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Carrusel/Carousel</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2012) Arduos días de trabajo, sin parar es como el carrusel que no terminamos de dar vueltas en constantes movimientos relajados y sin prisa los caballos disfrutan su baño de sol. Strenuous working days non-stop as the carousel that does not finished turning in constant relaxed and unhurried movements horses enjoy their sunbathing.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961285635-P5WTJY8B7SRB5MW24JLR/Ismael+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Bañadero/Bathing</image:title>
      <image:caption>Ismael González (2012) Aquí vemos como los grooms bañan los caballos en una mañana caliente y soleada. We see here how the groom gives baths to the horses on a hot and sunny morning.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961291199-KSH5NR6OP7V9Q28NQLS3/Juan+6.jpg</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Rolling the bandages/Rolling the bandages</image:title>
      <image:caption>Juan Aguayo (2012) Un trabajo muy metódico y tardado. Solo 100 yardas más. A very methodical and time consuming job. Only 100 yards more to go.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961279038-9RFSQ60UGATZ4PHAYPIE/Estuardo+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - El Groom/The Groom</image:title>
      <image:caption>Estuardo Ottoniel Del Cid Marroquín (2012) El esta muy concentrado en su trabajo. Se concentra poniendo polty para que su trabajo le salga muy bien y el caballo este en muy buen estado. He is concentrated on his work. He is concentrated on doing a good job applying the poltice so the horse can be in a good state.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592334380086-UDEF5C4BG2F45E6GW3AF/morning+in+the+barn.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Untitled</image:title>
      <image:caption>(2006)</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592334377307-L0WXXELH4MY4CVADD0QD/juana.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Untitled</image:title>
      <image:caption>(2006)</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592334376348-WS382DLRXDP8X5E4V5BQ/hay.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Untitled</image:title>
      <image:caption>(2006)</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958797115-D4QEYIR9QEMA5ZSZGGQZ/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2016_Attitude+Peace.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Actitud Ante Todo/Attitude Towards All</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2016) Podrás caminar caballos de millones, pero jamás serás compensado por ello, porque solo eres el caminador. You can walk million dollar horses, but you’ll never be compensated for it because you’re just the hot walker.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958921021-HATNGKHTT0TM0BAUVMZQ/Giovani+Quinillo+Chivilan_2016_Resting.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Tomando un Descanso/Resting</image:title>
      <image:caption>Giovani Quinillo Chivalán (2016) Después de un primer turno duro en el trabajo. After a hard first shift of work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780524328-7EWZD9I078L0JME2UA6K/VISION+2014-+Wilson+%281%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Casa de mis Vecinos Caballos/My Neighbor’s House of Horses</image:title>
      <image:caption>Wilson Orantes (2014) Salí del cuarto con la cámara a tomar fotos y para comprobar el funcionamiento de la cámara tome esta foto. I left my room with my camera to take photos for the exhibit and to check the operation of the camera and took this photo.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780527641-G6NDK4OTIWWQ0X3TKGJN/VISION+2014-+Wilson+%282%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Maceta Dividida Por Luz y Sombra/A Split of Light and Shadow on a Plant</image:title>
      <image:caption>Wilson Orantes (2014) Para esta fotografía estaba yo sentado observando a mi alrededor y al ver esta maceta me pareció interesante ver como la luz del sol daba solo en la mitad de la misma y en la otra mitad no me parecía que se vería interesante en una fotografía y así fue como la tome. For this photograph, I was sitting there looking around and saw this vase. I found it interesting to see how the sunlight was shining on only half of it. I did not think it would be interesting in a photograph but after I took it, it came out nicely.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376209540-OHHE2CKBJOS3OVD75K1V/Marco+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Backstretch/Hipódromo - Trabajo en Pleno/Our Work</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011) En esta foto buscaba capturar el trabajo del ‘hotwalker’ en su andar cansino de tanto caminar unido en cansancio y rienda a la mansedumbre del caballo que lo sigue sin resistencia. In this picture I was looking to capture the hotwalker’s work in his weary pace, due to his long walks united by reins, the tiredness and the docile horse that follows without resistance.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/nature</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524604177-LIPA52FEK52P9TNTKAGB/Erick+Alberto+Estrada+Martinez_2017_1.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Poder y Equilibrio/Power and Balance</image:title>
      <image:caption>Erick Alberto Estrada Martínez (2017) El vuelo ágil de la libélula y su capacidad de moverse en todas las direcciones destilan una sensación de poder y equilibrio, algo que solo viene con la edad y madurez. Igual que yo tengo poder y equilibrio en mi vida y en mis logros para ir a la dirección correcta. The agile flight of the dragon fly and its ability to move in every direction, distill a sensation of power and balance--something that only comes with age and maturity. The same way that I have enough power and balance in my life and in my achievements, to go in the right direction.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524604177-LIPA52FEK52P9TNTKAGB/Erick+Alberto+Estrada+Martinez_2017_1.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Poder y Equilibrio/Power and Balance</image:title>
      <image:caption>Erick Alberto Estrada Martínez (2017) El vuelo ágil de la libélula y su capacidad de moverse en todas las direcciones destilan una sensación de poder y equilibrio, algo que solo viene con la edad y madurez. Igual que yo tengo poder y equilibrio en mi vida y en mis logros para ir a la dirección correcta. The agile flight of the dragon fly and its ability to move in every direction, distill a sensation of power and balance--something that only comes with age and maturity. The same way that I have enough power and balance in my life and in my achievements, to go in the right direction.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961302441-Q2GM5HRN3Y1JNLUKUT4C/Raymundo+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El bosque/The Forest</image:title>
      <image:caption>Raymundo Ortiz (2012) Es bueno saber que hay lugares a donde se puede relajar uno después del trabajo. Is nice to know that there are places where we can relax after working.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961287971-X8RAEFV6E8J431OU58EO/Josselline+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Las nubes son muy bonitas a veces/The Clouds are Very Pretty Sometimes</image:title>
      <image:caption>Yosselyn García (2012) Se ponen de muchas formas a mi siempre me gusta salir a fuera al campo y observar las nubes y mirar las formas de cada una. Y me pregunto entre mi los nubes son como un algodón. Que grande es Dios creo todo a su imagen y semejanza. They take many shapes. I always like to go out into the field and observe and watch cloud forms of each. And I wonder if the clouds are like cotton. How great God is created everything in his image and likeness.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616575188-NS78KFZPTZ3NG67EK7AW/Eric+image+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Lograr lo imposible/Achieving the Impossible</image:title>
      <image:caption>Erick Alberto Estrada Martínez (2018) Así como este insecto logró colocarse a la cima de la ramita sin caer, así luchamos por lograr aquello que para nosotros nos parece imposible pero no lo es. Eso que nos parece imposible está en nuestras mentes. Podemos lograr lo que nos propongamos. Just like this insect got to the top of the branch without falling, this is how we achieve what looks like impossible to us but is not. That which seems impossible is in our mind. We can achieve what we put forward.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616502463-PXBJ9DUJUPXACQ8V2HUS/Ana+Karen+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Hasta la cima del cielo/To the top of the sky</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2018) No esperes a morir para llegar al cielo, sube dia a dia y en cada escalón ve dejando tus miedos y verás como no necesitas morir para llegar. Don't wait to die to get to heaven, keep going up every day and with each step you take, leave behind your fears and you will see that you don't need to die to get there.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597083714835-D4XL0BOKAL7L98TBCY7L/image-asset.jpeg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - La naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>Alexandra González de Tineo (2018) La naturaleza es parte importante de mi vida porque es la creación de Dios. Cuando me siento triste, miro al cielo azul y me doy cuenta que para Dios no hay nada imposible. Cuando siento la ausencia de mi familia, miro los árboles y el cielo y me da la fuerza y la tranquilidad que necesito para seguir luchando por mi familia y lo más importante es que me siento cobijada ante la gracia de Dios. Nature is an important part of my life because it is God’s creation. When I feel sad, I look at the blue sky and I realize that nothing is impossible for God. When I feel my family’s absence, I look at the trees and the sky and I get the strength and tranquility that I need to keep fighting for my family and most importantly, I feel sheltered by God’s grace.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233648920-2Z6YBVKWUBW836RC3J19/Rosa+Fermin_Desires.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Deseos/Desires</image:title>
      <image:caption>Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2013) La esperanza muere al último, debemos conservar la calma para lograr lo que deseamos. Hope dies last; we need to remain calm to accomplish what we really desire.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233644043-3D7ZB5KG1516BJYCFVB6/Raymundo+Ortiz_The+Lady+of+the+Lake.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - La Dama del Lago/The Lady of The Lake</image:title>
      <image:caption>Raymundo Ortiz (2013) Después de un día pesado de trabajo, esta bella escultura nos da confianza para poder caminar por el bosque y poder relajarnos admirando su belleza. After a long day at work, this beautiful sculpture gives us confidence to be able to walk in the forest and allows us to admire its beauty while relaxing.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233637460-MVA9OE9UIROYUUFO6882/Laura+Lopez+-+%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Naturaleza Comprensible/Comprehensible Nature</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2013) Los animales tienen que estar rodeados de muchas cosas para poder ser felices, como la naturaleza y los árboles. Estos son muy importantes para la humanidad y todo lo que rodea en este mundo. Animals need to be surrounded by a lot of things, like nature and trees to be happy. These things are very important for all of humanity and everything that surround us in the world.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376215089-HGVBHGGNYVMOVYRWQ63S/Nelson+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Sobre el Aire/Up in the Air</image:title>
      <image:caption>Nelson Jaime (2011) Me gustó capturar esta imagen porque me hizo pensar en mis sueños, mi deseo de poder un día volar en el aire. I liked capturing this image because it made me think of my dreams, my wish to fly.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233632255-G88L13TYY9R3Y6EN8TO7/Jose+Luis+Lopez_The+Flowers+of+Love.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Las Flores del Amor/The Flowers of Love</image:title>
      <image:caption>José Luis López Martínez (2013) La foto de las flores es porque me gustan de adorno o regalo como símbolo de amor. I like this photo of the flowers because I like them as decoration, a gift or as a symbol of love.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233627810-BMJVNCQOYANCYAE5F36G/Ceyla%27s+Picks_+The+Lake.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El Lago/The Lake</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2013) Me encantan los lagos. Son frescos y tranquilos, son maravillosos porque hay árboles y se pueden escuchar los cantos de los pájaros y sonidos de los animales. I love lakes. They are refreshing, calm and wonderful, because they have trees and you can hear birds singing and the sound of animals.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959465747-KX2Q2F0Z2T9O3XK4D2L4/Roni+F+Delgado_2016_El+Camino.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El Camino A Mi Paraíso Y La Ventana Del Cielo/The Path To Paradise, And The Window Into Heaven</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2016) Atrás de mi casa, viendo cómo se filtran los rayos del sol que Dios deja pasar por una ventanita del cielo, me hace pensar: “Éste es un camino al paraíso”. Behind my house, as I looked at the rays of sunshine that God lets shine down through a little window from heaven, I thought to myself: “This is a path to paradise .“</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959287099-58UAUJ66YQU1PCV25AAL/Mustafa+Guclu_2016_Lake.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Lago George Burbujeante/Bubbly Lake George</image:title>
      <image:caption>Mustafa Guclu (2016) El lago me estaba hablando mientras disfrutaba el día hermoso. ¡Esto fue uno de los mejores momentos de mi vida! The lake was talking to me as I enjoyed the beautiful day. This was one of the best moments of my life!</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959100140-S3I5YT8XOL9OQH0NZ5K8/Juan+Jose+Gonzalez+Valdez_2016_Nature+Trees.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>Juan José González Valadéz (2016) Regalo de Dios: Las nubes, los árboles y el cielo God’s gifts: the clouds, the trees and the sky.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889088012-SA0PQNORJ2RS0FK0WM26/Maria+%282%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>María Ceballos (2015) Siempre nos hace sonreír, tal vez algunos muy en fondo, otros podemos demostrar lo que con alegría se delicada textura nos hace expresar. It always makes us smile, maybe to some of us deep inside, and others can demonstrate what its delicate texture makes us express with joy.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889052397-YSGNNT080X8E9RYQMQJI/Ceila+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Atardecer en el Lago/Sunset in the Lake</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2015) Cuando la tarde cae, se dibujan sus sombras y pronunciadas imagines que llenan espacios de iluminación. When the sunset falls, shadows and pronounced images get drawn, filling spaces with light.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524702698-RFN2Y5XLBQW3APH8EUTT/Rony+Fernando+Garcia+Delgado_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Con el Pensamiento en el Cielo/With Your Thoughts on the Sky</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2017) Se te va el pensamiento, de pronto dejas de estar aquí, estás en cuerpo pero no en pensamiento, pensando en los que no están contigo y que quisieras que estuvieran y cuando de pronto reaccionas que estuviste ya ha pasado la belleza del lugar donde estabas. You are thinking, you suddenly stop being here, you are in body, but not in thought, thinking of those who are not with you and that you wish were, and when you suddenly realize, you were there all along, but the beauty of the place where you were has passed.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889046096-SH9X82FXIIXIECO42S2W/Gerson+1+%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El Amor Sobre la Naturaleza/The Love of Nature</image:title>
      <image:caption>Gerson Orantes (2015) Esta foto representa el amor que le tengo a la naturaleza, me gusta sentir el aire fresco. This photo represents the love I have for nature. I love to feel fresh air.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889042061-03BDIO1NT1FSFPQHFPKQ/Gerson+1+%284%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Naturaleza y Belleza/Nature and Beauty</image:title>
      <image:caption>Gerson Orantes (2015) Esta foto representa la belleza de la naturaleza, un paisaje muy bonito de Saratoga. This picture represents the beauty of nature and a pretty landscape of Saratoga.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780500002-BEFQCNTYHPYM13R3XISS/VISION+2014-+Marcial+%284%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - La Fuente/The Fountain</image:title>
      <image:caption>Marcial García (2014) La fuente de vida. The fountain of life.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530540232-GIIQA515CGSDDO2FMD3O/Martinez+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Imágenes de la naturaleza que relajan/Images of nature that relax</image:title>
      <image:caption>Christian Martínez (2019) Aprovechar el tiempo libre para relajarse con la naturaleza. El color llamativo, el reflejo del sol en las hojas y la buena vibra que transmite siempre invita a que sea admirada y observada. Hacerlo luego de un largo día de trabajo lo hace aun mejor. —— Taking advantage of free time to relax with nature. The striking colors, the reflection of the sun on the leaves and the good vibes that it transmits always invites one to admire and observe. Doing it after a long day at work makes it that much better.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780456606-45HIZEQVD4GILNVWDBLJ/VISION+2014-+Ceyla+%282%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Las Plantas Verdes/The Carpet of Leaves</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2014) Las plantas verdes, con los destellos o rayos del sol cobran o toman otro tono y colores me gustan los colores que toman en cuanto les pega el sol y la sombra, son lindas y nos dan mucho aire fresco, calma y relajación. The rays of the sun make these plants grow and come alive while the trees give interesting shadows; they are pretty and give us lots of fresh air, quiet and relaxation</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780412384-T5LI71336HC43B9LUEEZ/VISION+2014+-+Gustavo+%285%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El Gran Arbol/The Big Tree</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2014) Este árbol está en el Parque de Congresso. Me gusta cómo se ven las ramas hasta allá arriba. Me recargue en él y tome la foto. This tree is in Congress Park. I love how the branches were so high up. I was leaning on the tree when I took the picture.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780407283-0JCA0IYQ04KI6EXRLESN/VISION+2014+-+Gustavo+%283%29-BEST+IN+SHOW+-NOTECARD.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El muelle/On the Dock</image:title>
      <image:caption>Gustavo Aldolfo García (2014) ¡Se ve tan largo! Lo vi cuando estaba corriendo en la tarde. It looks so long! I saw this on my afternoon run.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376207219-URTNKD5I61YQ562CDGDN/Migdalia+3.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - La Doble Naturaleza/Double Nature</image:title>
      <image:caption>Migdalia Torres (2011) Me gusta tomar fotos al momento en que pasan las cosas. Le tome esta foto a la niña porque estaba pensando en su inocencia que es de alguna manera el estado natural de todos los chicos. Allí la niña observa asombrada la naturaleza misma: su mismo reflejo. Es hermoso. I like to take picture right at the moment in which things happen. I took this picture of the girl because I was thinking about her innocence which is some way the natural state for children. There, the amazed girl watches nature itself: her own reflection. It is beautiful.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524627162-81JPRHCFUV1XEQ4M7GST/Josue+C+Soto_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Recuerdo de mi Infancia/Memories of my Childhood</image:title>
      <image:caption>Josué C. Soto (2017) Hermosos atardeceres me trae a mi mente, cuando la caída del sol penetraba los pastizales crecidos haciéndome sentir la felicidad de estar viviendo al aire libre. Beautiful sunsets come to mind, when the fall of the sun passed through the fields of grass reminding me of the happiness of living outdoors.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524690671-HIJLRPEC0H7Y5AML0DFS/Nicole+Tineo+Gonzalez_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Pato Sin Cabeza/Headless Duck</image:title>
      <image:caption>Nicole Tineo González (2017) Antes de juzgar, observa y conoce detenidamente, ponte en su lugar para poder entender quién es y lo que pasa por su mente. Before judging, observe and recognize carefully, put yourself in a place to be able to understand who someone is and what goes on in their mind.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958875790-80S2LGXDC12G44SX11YQ/Giovani+Quinillo+Chivilan_2016_Nature.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>Giovani Quinillo Chivalán (2016) El back stretch después de una tarde de lluvia. The back stretch after a rainy afternoon.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524618785-FUELX4XV1WUJ0EZBBC3Z/Gustavo+Adolfo+Garcia_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El Camino de la Vida/The Journey of Life</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2017) Vías que te llevan buscando un nuevo futuro, experiencias y destinos que se tornan emocionantes por descubrir, recorriendo caminos puedes descubrir lo hermoso de la vida y apreciar la maravilla que tiene el mundo para quienes pueden emprender una nueva aventura en su camino. Routes that lead you looking for a new future, experiences and destinations that become exciting to discover, walking ways that allow you to discover the beauty of life and appreciate the wonder that the world has for those who can embark on a new adventure along their way.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524619972-TDAZN6HH9MYQ484FK8YT/Josue+C+Soto_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Paso Estrecho/Narrow Passage</image:title>
      <image:caption>Josué C. Soto (2017) Difícil de entender el camino tan estrecho y complicado que de oportunidades que existen para los inmigrantes como este estrecho de agua. It is difficult to understand a path so narrow and complicated which gives opportunities to immigrants such as these narrows.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524611811-CI0K5OKZXNVT1DVQ9WSL/Gustavo+Adolfo+Garcia_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - La Casita del Puente/The Little Covered Bridge</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2017) Tan triste, sola y llena de recuerdos como yo, me transporta con mi familia, mi niñez y ahí mismo me regresa a mi presente asegurándome que he crecido, me he convertido en un ser fuerte y valiente, es tan fácil que esta casita me transporte en mis dos mundos sin frontera. Sad, alone and full of memories like I am, it takes me back to my family, my childhood, and suddenly it returns me to my present reassuring me that I have grown, that I have become strong and brave, it is so easy for this little covered bridge to hold me in my two borderless worlds.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376223412-FIFADXPSWO5LYU1R10J5/Nelson+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Pescando/Fishing</image:title>
      <image:caption>Nelson Jaime (2011) Aquí es donde vengo a pescar para estar tranquilo y divertirme Here, I come to fish to rest and have fun.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376212986-4KW5E36SYF87MSDZFEBE/Migdalia+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Alrededores/Surroundings</image:title>
      <image:caption>Migdalia Torres (2011) Esta foto la tomé porque la niña estaba pensando y al mismo tiempo contemplaba los árboles a su alrededor. I took this picture because the girl was thinking and at the same time contemplating the trees around her.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376178972-5YQD1QQCPLBQK8H2TDPT/Giomar+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Las Flores/The Flowers</image:title>
      <image:caption>Giomar Morales Torres (2011) Tomé esta foto porque quise capturar lo hermoso de la naturaleza. Tambien, encontré algo especial invisible a los ojos. I took this picture because I wanted to capture the beauty of nature. I also found something special invisible to my eyes.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356073894-726HVH8405N7AV8YXNYQ/DSCN0001.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Majesty Unmuted/El esplendor desenmudecido</image:title>
      <image:caption>Angelo Robalino (2010) Silence descends upon the forest. The trilling song of birds is hushed; the flash of flitting squirrels is tilled; the gaudy greens, blues, and browns are all muted until the trees are stripped bare of all but their somber eloquence. The foreground is dark and heavy – reminiscent of the rich soil which gave these plants life. This allusion lends the image a latent power as it draws on the innate bond between the viewer and Mother Earth, as well as suggesting the eternal passage of time. The trees of the background, in the meanwhile, are encompassed in the glittering, radiant glow of the sun and, in fact, seem to be actively reaching out towards the heavens. They appear thinner (therefore younger) and more fruitful than the stoic petrified trucks in front and this represents the hope of youth, as opposed to the wisdom on old age. Past, future and present; life, death, and whatever comes between – it is all embodied in this simple image of nature, a sobering reminder of the silent potency of this earth we tend to take for granted. El silencio cae sobre el bosque. El trino de los aves se calla; el destello de las ardillas revoloteando se reprime; los verdes, azules, y marrones llamativos se oscurecen hasta que los árboles se desvisten de todo menos su elocuencia sombría. El primer plano es oscuro y pesado- evocador de la tierra rica que dio vida a estas plantas. Esta alusión da a la imagen un poder latente mientras se inspira en el vínculo innato entre el espectador y la Madre Tierra, también sugiriendo el eterno paso del tiempo. Los árboles al fondo, mientras tanto, están rodeados por el resplandor brillante y radiante del sol y, de hecho, parecen estar alcanzando activamente hacia los cielos. Parecen más delgados (y por eso más joven) y más fructíferos que los troncos petrificados y estoicos de enfrente y esto representa la esperanza de la juventud, en lugar de la sabiduría de la vejez. El pasado, futuro, y presente; la vida, muerte, y lo que viene entre las dos- todo esto está personificado en esta imagen sencilla de la naturaleza, un recordatorio solemnizador de la potencia silente de esta tierra que damos por hecho.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356133225-Z0V4X791VSJ8VVTI321P/DSCN0311.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Love/Amor</image:title>
      <image:caption>Shirley Robalino (2010) A feeling so fragile, it can die with a strong rage. A feeling so beautiful and crazy that everyone envies. A feeling that shouldn’t be killed. A feeling so mysterious. A feeling like love. Un sentimiento tan frágil, se puede morir con una rabia fuerte. Un sentimiento tan bello y loco que todo el mundo lo envidia. Un sentimiento que no se debería matar. Un sentimiento tan misterioso. Un sentimiento como el amor.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352759375-9C0JBVUX5UA87E9RLFB7/008-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El Arbol/The Tree</image:title>
      <image:caption>Gloria Jazmany Hernández (2009) Este árbol les encanta a mis hijos a pesar de que nunca se han atrevido a subirlo. A ellos les encanta pensar en qué lo hará algún día y solo espero que ese día de que hablan y con que sueñan lo realicen. Este es el árbol que los da esperanza. This is my children’s favorite tree although they have never dared climb it. They enjoy thinking about what they will do someday. I look forward to the day they fulfill their dreams. This is the tree of hope.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352759137-Z67SI5MGLFRIYUCVJ5RU/007-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Luis/Luis</image:title>
      <image:caption>Gloria Jazmany Hernández (2009) Esta foto la tomé porque es el lugar preferido de mi hijo. Un lugar donde él puede estar sentado viendo el paisaje por mucho tiempo. El suele contar historias de lo que podría hacer si él fuera un venado. Este es un lugar especial en su vida. I took this photo because it’s my son’s favorite spot. It’s a place where he can sit and look at the scenery for a long time. He tends to tell stories of what could happen if he were a deer. This is a special place in his life.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530540352-IBCCHYRGFCF4JMNLOGDK/Horton+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Un lindo paisaje/A beautiful landscape</image:title>
      <image:caption>Juan Horton (2019) Cuando andaba en bicicleta por la tarde y llegaba del parque, me llamó mucho la atención el cielo. Por lo cual me detuve a tomar una foto a la linda atardecer. Esta foto nos representa lo lindo que es la naturaleza y la gran belleza de la ciudad de Saratoga Springs, un lugar donde la gente es muy amable y que he disfrutado trabajar por primera vez aquí. Esperando que sea la primera de muchas. —— When I was riding a bicycle in the afternoon and arriving from the park, the sky really caught my attention. This is why I stopped to take a picture of the beautiful sunset. This picture represents to us the beauty that is nature and the great beauty that is the city of Saratoga Springs, a place where the people are very kind and where I have enjoyed working for the first time. I hope that it is the first of many.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586286260902-S9V5591DJ15VEU15RS04/2008+10.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - El Lago/The Lake</image:title>
      <image:caption>Dagoberto García Vasquez (2008) Uno de los razones que me gusta vivir aquí es por la tranquilidad y belleza de Saratoga. Esta foto refleja una niña jugando en el algo y un momento de tranquilidad. One of the reasons I like to live here is for the tranquility and beauty of Saratoga. This photo reflects a child playing at the lake and a moment of tranquility.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567709383662-P6HPP0KPBEUWN0K48491/Alexandra+image+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - La naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>Alexandra González de Tineo (2018) La naturaleza es parte importante de mi vida porque es la creación de Dios. Cuando me siento triste, miro al cielo azul y me doy cuenta que para Dios no hay nada imposible. Cuando siento la ausencia de mi familia, miro los árboles y el cielo y me da la fuerza y la tranquilidad que necesito para seguir luchando por mi familia y lo más importante es que me siento cobijada ante la gracia de Dios. Nature is an important part of my life because it is God’s creation. When I feel sad, I look at the blue sky and I realize that nothing is impossible for God. When I feel my family’s absence, I look at the trees and the sky and I get the strength and tranquility that I need to keep fighting for my family and most importantly, I feel sheltered by God’s grace.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530541314-C6UOXDZFFDVX9B90TCEK/Martinez+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Caminando junto con la naturaleza y los sueños/Walking together with nature and dreams</image:title>
      <image:caption>Christian Martínez (2019) Aprovechar el momento para seguir avanzando y a la vez disfrutar todo lo que nos brinda la naturaleza, los árboles y las flores. Ayuda mucho a relajarse y tomar fuerza para seguir por los sueños que nos ponemos. —— Taking advantage of the moment to keep moving forward and at the same time enjoy everything that nature has to offer, the trees and the flowers. It helps a lot to relax and gather strength to continue reaching for the dreams that we have.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530539253-79J3HWYDDLQKYQX7NY3Y/M.+Lara+Soto+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Observando los árboles al atardecer/Observing the trees at sunset</image:title>
      <image:caption>Marlin Lara Soto (2019) Me inspiro tomar esta foto cuando estaba caminando y observando los árboles al atardecer. En mi pais no logro percatar el cambio de estación porque es un clima cálido todo el a;o. Al llegar en la época del frío y ver como empezaban los pinos a enverdeser a tomar su color natural por la entrada del verano fue una linda experiencia, totalmente diferente para mi. —— I was inspired to take this photo when I was walking and observing the trees at sunset. In my country I can not notice the changing of the seasons because it is a warm climate all year. Arriving in the cold season and seeing how the pines start to turn green and take their natural color for the entrance of summer was a lovely experience, totally different for me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530500372-Z6DGM9MWT8QQQDGOR2MQ/Barreto+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Un lindo paisaje/A beautiful landscape</image:title>
      <image:caption>Juan Horton (2019) Cuando andaba en bicicleta por la tarde y llegaba del parque, me llamó mucho la atención el cielo. Por lo cual me detuve a tomar una foto a la linda atardecer. Esta foto nos representa lo lindo que es la naturaleza y la gran belleza de la ciudad de Saratoga Springs, un lugar donde la gente es muy amable y que he disfrutado trabajar por primera vez aquí. Esperando que sea la primera de muchas. —— When I was riding a bicycle in the afternoon and arriving from the park, the sky really caught my attention. This is why I stopped to take a picture of the beautiful sunset. This picture represents to us the beauty that is nature and the great beauty that is the city of Saratoga Springs, a place where the people are very kind and where I have enjoyed working for the first time. I hope that it is the first of many.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530487313-BJHG2P1ZK5TMITB25MT1/Aguirre+2+%28NO+TIMESTAMP%29+-+A+Break+after+Work.jpg</image:loc>
      <image:title>Nature/Naturaleza - Un descanso después del trabajo/A break after work</image:title>
      <image:caption>Marisela Aguirre Gallegos (2019) Nos gusta ir muy seguido a relajarnos en el parque después de terminar del trabajo. Me siento bien disfrutando con mi esposo. Desde el parque conversamos con nuestros hijos por video llamada y compartimos todos juntos. —— We like to very frequently to relax in the park after finishing work. It feels nice enjoying it with my husband. From the park we talk with our children by video call and we all spend time together.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/ismael-del-valle</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-03-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530506981-RDKL34IDRLGINJ292DZK/Del+Valle+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Ismael Del Valle - Una vista en el centro de Saratoga/View of Downtown Saratoga</image:title>
      <image:caption>Ismael Del Valle (2019) Tengo seis años viniendo a Saratoga, pero hasta ahora tuve la oportunidad de tomar fotos de esta ciudad. Dando un paseo por el centro, pude capturar esa foto. Un edificio antiguo de ladrillos y estos carros antiguos estacionados. Trayendo al día de hoy una idea de como pudo haber sido esta ciudad años atrás. —— I have been coming to Saratoga for 6 years, but so far I have had the opportunity to take pictures of the city. Taking a stroll through downtown, I was able to capture this photo. An old brick building and these old parked cars. Bringing today an idea of how this city could have been many years ago. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530506854-DUFNV62GX0ZJMF2GG1DO/Del+Valle+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Ismael Del Valle - Detrás del legado/Behind Legacy</image:title>
      <image:caption>Ismael Del Valle (2019) El soñó un día en ser como su padre, Un sueño que se hizo realidad, ser galopador y estar con caballos. Me siento muy orgullo que mi hijo y yo continuemos trabajando con los caballos. Juntos cumpliendo los sueños. —— He dreamed of one day being like his father. A dream that became reality, to become a jockey and be with the horses. I feel very proud that my son and I continue working with the horses. Together fulfilling our dreams. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/read-me</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2016-02-23</lastmod>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/patricia-castro</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-07-28</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530506553-MIHRYH7526LCAEP5G30E/Castro+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Patricia Castro - Preparando a los mejores/Preparing the best</image:title>
      <image:caption>Patricia Castro (2019) Lo que más disfruto de mi trabajo es ver a los caballos correr, desatar toda esa tremenda energía y que sientan por un momento la libertad. Lo que disfruto mucho, es que trabajando con caballos siempre se crean instancias para plasmar en una fotografía. Cada vez que veo un caballo correr, acostado en su establo, a un pájaro posarse sobre las tinas de agua, a un hot walker caminar, a un groom acariciar su caballo, a una ardilla corriendo, cada detalle me parece un momento digno de plasmar en un recuerdo imborrable, como es la fotografía, para poder compartir con otros lo hermoso que es mi trabajo. Doy gracias a Dios que un dia tuve la valentía de dejar mi país y mi zona de confort, descubrir que pasando los limites o el horizonte que conocía hay un mundo lleno de cosas interesantes por aprender y encontrar un trabajo que amo hacer, algo que no parece trabajo, algo que me hace feliz. —— What I enjoy most about my job is seeing the horses run, unleashing all that tremendous energy and feeling, for a moment, freedom. What I enjoy a lot, is that working with the horses always creates instances to capture in a photograph. Each time that I see a horse run, laying down in its stable, a bird perched on the tubs of water, a hotwalker walking, a groom stroking his horse, a squirrel running, each detail seems to me like a moment worthy of capturing in a permanent moment, such as photography, to be able to share with others the beauty that is my job. I thank God that one day I had the courage to leave my country and my comfort zone, to discover that beyond the limits or the horizon that I knew there is a world full of interesting things to learn and to discover a job that I love doing, something that doesn’t seem like work, something that makes me happy. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530505946-XGLSPMZCZWPRN81T57OA/Castro+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Patricia Castro - Mi amigo el groom/My friend the groom</image:title>
      <image:caption>Patricia Castro (2019) Lo mas lindo de este trabajo son los lazos que se forman entre el caballo y groom, cuando entregas cariño y preocupación por los animales, ellos te entregan un amor incondicional. Siempre trabaje en otras cosas en mi país. Alla soy administradora de Empresas, sinceramente si hubiera conocido el trabajo con caballos antes, tal vez ni siquiera hubiera estudiado lo que estudie. Me gusta la tranquilidad de mi nuevo trabajo porque no tiene excesiva presión y un caballo no te lastima diciéndote cosas hirientes, ellos no tienen malas intenciones como muchas personas. Si un caballo salta, por lo general es por que se asusta, no por maldad o por querer dañarte. —— The most beautiful part of this job is the bonds that are formed between horse and groom, when you show affection and concern for animals, they show you unconditional love. I have always worked in other things in my country. There I am a business manager, sincerely if I had known before about the work with the horses, maybe I would not have even studied what I studied. I like the calmness of my new job because it does not have excessive pressure and a horse doesn’t hurt you by saying mean things, they don’t have bad intentions, like a lot of people. If a horse jumps, it is usually because it is afraid, not out of spite or because it wants to hurt you. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/about</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2021-01-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567532324603-I6Q2I8YKQT8VQ0XIJPH5/IMG_2913.jpg</image:loc>
      <image:title>About</image:title>
      <image:caption>Irma Rivera, an LCAP advocate, leads the 2019 photography workshop.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597191198339-E1ZKMYG8Y94ID37RE5O2/Gold+-+Munter.jpg</image:loc>
      <image:title>About</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597240436468-ZAFYYA43DYARSV2JMP98/Gold+-+Minich+MacGregor.jpg</image:loc>
      <image:title>About</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597191211771-7XX69TFXSO1SD69I0DY1/Gold+-+Saratoga+Hospital.jpg</image:loc>
      <image:title>About</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/christian-martinez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-03-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530540232-GIIQA515CGSDDO2FMD3O/Martinez+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Christian Martínez - Imágenes de la naturaleza que relajan/Images of nature that relax</image:title>
      <image:caption>Christian Martínez (2019) Aprovechar el tiempo libre para relajarse con la naturaleza. El color llamativo, el reflejo del sol en las hojas y la buena vibra que transmite siempre invita a que sea admirada y observada. Hacerlo luego de un largo día de trabajo lo hace aun mejor. —— Taking advantage of free time to relax with nature. The striking colors, the reflection of the sun on the leaves and the good vibes that it transmits always invites one to admire and observe. Doing it after a long day at work makes it that much better. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530541314-C6UOXDZFFDVX9B90TCEK/Martinez+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Christian Martínez - Caminando junto con la naturaleza y los sueños/Walking together with nature and dreams</image:title>
      <image:caption>Christian Martínez (2019) Aprovechar el momento para seguir avanzando y a la vez disfrutar todo lo que nos brinda la naturaleza, los árboles y las flores. Ayuda mucho a relajarse y tomar fuerza para seguir por los sueños que nos ponemos. —— Taking advantage of the moment to keep moving forward and at the same time enjoy everything that nature has to offer, the trees and the flowers. It helps a lot to relax and gather strength to continue reaching for the dreams that we have. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/maritza-barreto</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-07-28</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530506423-DR1829VB073KGL16XVZ8/Barreto+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Maritza Barreto - Melancolía/Melancholy</image:title>
      <image:caption>Maritza Barreto (2019) Este día, regresaba de Boston en un autobús de Greyhound. Siempre estoy triste cuando viajo lejos de mi familia. El autobús hace una parada en la estación de autobuses de Springfield. Viajar a Boston es una experiencia muy divertida para mí. Pasar tiempo con mi familia es lo mejor. Pero cuando me voy para regresar a Saratoga, me siento triste. Pero este día fue diferente—estaba lloviendo fuerte y las gotas de lluvia en la ventana del autobús reflejaban cómo me sentía: las gotas de lluvia eran lágrimas en el pavimento y el contorno de la estación de autobuses. Me gusta cómo el reflejo de la plataforma fue delineado por la lluvia en el pavimento y cómo el reflejo de la estación de autobuses se reprodujo en el pavimento. ¡Parecía maravilloso! No pude evitar tomar una foto y capturar el momento que expresaba mi emoción. Miré por la ventana del autobús y todas estas pequeñas gotas de lluvia cubrían la ventana. Inmediatamente agarré mi cámara y tomé una foto capturando la esencia de mi emoción que sentía en ese momento—triste, sola, lejos de ellos. Estaba lloviendo a cántaros mientras miraba por la ventana. El tiempo expresaba mis emociones. Estaba pensativa y triste porque estaba regresando a Saratoga pero lejos de mi familia. —— On this day I was returning from Boston on the Greyhound bus. I’m always sad when I travel away from my family. The bus makes a stop at the Springfield bus station. Traveling to Boston is such a fun time for me. Spending time with my family is the best. But when I leave to return to Saratoga, I feel sad. But this day was different— it was raining hard and the rain drops on the window of the bus reflected how I was feeling: the raindrops were tears on the pavement and the outline of the bus station. l like how the reflection of the bus platform was outlined by the rain on the pavement and how the reflection of the bus station mirrored on the pavement. It looked lovely! I couldn’t help but take pictures and capture a moment that conveyed my emotion. I looked out the window from the bus and all these tiny raindrops covered the window. Immediately I grabbed my camera and took a picture capturing the essence of my emotion that I was feeling at that moment— sad, lonely away from them. It was pouring rain as I looked out the window. The weather conveyed my emotions. I was pensive and sad because I was traveling back to Saratoga away from being with my family. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530500372-Z6DGM9MWT8QQQDGOR2MQ/Barreto+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Maritza Barreto - Magnifico/Magnificient</image:title>
      <image:caption>Maritza Barreto (2019) Caminando a Price Chopper miré hacia el cielo y vi esta magnífica vista del cielo. Fue impresionante, se parecía ondas ondulantes de nubes. Me cautivaba lo hermoso que la ondulación insuperable de nubes que adoraba el ciel. ¡Fue pintoresco! La ondulación de nubes, el árbol y los faros producen un contraste extraordinario. No tenía la intención de tener el carro en la foto—apareció en el momento en que tomé la foto. Mirando la foto, encuentro que los faros del carro agregaron un elemento adicional de luz y de contraste. He decidido llamar esta foto “Ciel de Nuit.” El árbol y los faros creen un contraste notable. Me gusta lo que dijo Elliot Erwitt sobre la fotografía en blanco y negro: “El olor es descriptivo. El blanco y negro es interpretativo.” —— Walking to Price Chopper I looked up to the sky and saw this magnificent view of the sky. It was breathtaking, resembling ripple waves of clouds. I was mesmerized by how lovely the unsurmountable ripple of clouds resembled waves adorning the sky. It was picturesque! The ripple of cloud waves, the tree, and headlights, make for a remarkable contrast. The car was not intended in the photo — it happened to show up just as I snapped the picture. Looking at the photo, I found the car’s headlight added that extra element of light and contrast. I’ve decided to title this photo “Ciel de Nuit” “Night Sky.” The tree and the headlight mingle in a remarkable contrast. I like what Elliot Erwitt said about black and white photography: “Color is descriptive. Black and white is interpretive.” —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/yonathan-lara-soto</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-03-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530542364-N8ZTA4MC742FM2WKD1D8/Y.+Lara+Soto+1.jpeg</image:loc>
      <image:title>Yonathan Lara Soto - La belleza está por dentro/The beauty within</image:title>
      <image:caption>Yonathan Lara Soto (2019) Esta foto fue tomada durante mi horario de trabajo. Lo que me inspiró a tomarla fue lo tanto que me sorprenden la anatomía de los caballos y en este caso el proceso de evaporación que produce el agua sobre sus cuerpos justo después de su entrenamiento. —— This picture was taken during my work shift. What inspired me to take it was how much I was surprised by the anatomy of horses, and in this case ,the process of evaporation that produces the water on their bodies just after their training. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530542549-U14LXEI1GQJQ37QH2EW4/Y.+Lara+Soto+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Yonathan Lara Soto - Doble beneficio/Double benefit</image:title>
      <image:caption>Yonathan Lara Soto (2019) Esta foto fue tomada cerca de mi habitación, la cual puede interpretarse como que es una muestra despilfarro de dinero en alcohol pero realmente es una manera que utilizan algunas personas para conseguir dinero extra recolectando latas y botellas plásticas a pesar de la vergüenza que a veces sienten por las miradas y risas de algunas personas en el Grand Stand, lo que no es más que una muestra de ignorancia y poca valoración del trabajo honrado, ya que una vez recicladas, contribuyen directamente al medio ambiente. —— This photo was taken close to my room, which can be interpreted as a waste of money on alcohol, but really it is a way for some people to earn extra money, collecting cans and plastic bottles despite the embarrassment that they sometimes feel from the looks and laughs from some people in the Grand Stand, which is nothing more than a show of ignorance and little appreciation for an honorable job, because once recycled, these cans directly help the environment. Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/marlin-lara-soto</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-07-29</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530538375-H6UU687PQR5XQLTQWD51/M.+Lara+Soto+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Marlin Lara Soto - Mi día a día/My day to day</image:title>
      <image:caption>Marlin Lara Soto (2019) Desde que estoy en los Estados Unidos, mi labor día tras día es caminar a los caballos. (Hot walker). Quería reflejar en la foto lo que define mi trabajo, así también parte del proceso del entrenamiento del caballo. —— Since I am in the United States, my work day after day is to walk the horses. (Hotwalker). I wanted to reflect in the photo what defines my job, as well as part of the process of training the horses. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530539253-79J3HWYDDLQKYQX7NY3Y/M.+Lara+Soto+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Marlin Lara Soto - Observando los árboles al atardecer/Observing the trees at sunset</image:title>
      <image:caption>Marlin Lara Soto (2019) Me inspiro tomar esta foto cuando estaba caminando y observando los árboles al atardecer. En mi pais no logro percatar el cambio de estación porque es un clima cálido todo el a;o. Al llegar en la época del frío y ver como empezaban los pinos a enverdeser a tomar su color natural por la entrada del verano fue una linda experiencia, totalmente diferente para mi. —— I was inspired to take this photo when I was walking and observing the trees at sunset. In my country I can not notice the changing of the seasons because it is a warm climate all year. Arriving in the cold season and seeing how the pines start to turn green and take their natural color for the entrance of summer was a lovely experience, totally different for me. Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/juan-hurton</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-03-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530540352-IBCCHYRGFCF4JMNLOGDK/Horton+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Juan Hurtón - Un lindo paisaje/A beautiful landscape</image:title>
      <image:caption>Juan Hurtón (2019) Cuando andaba en bicicleta por la tarde y llegaba del parque, me llamó mucho la atención el cielo. Por lo cual me detuve a tomar una foto a la linda atardecer. Esta foto nos representa lo lindo que es la naturaleza y la gran belleza de la ciudad de Saratoga Springs, un lugar donde la gente es muy amable y que he disfrutado trabajar por primera vez aquí. Esperando que sea la primera de muchas. —— When I was riding a bicycle in the afternoon and arriving from the park, the sky really caught my attention. This is why I stopped to take a picture of the beautiful sunset. This picture represents to us the beauty that is nature and the great beauty that is the city of Saratoga Springs, a place where the people are very kind and where I have enjoyed working for the first time. I hope that it is the first of many. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530537057-UBZ9VWPRTQTFQCY7WOBS/Horton+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Juan Hurtón - Las cruces del Calvario / Calvary crosses</image:title>
      <image:caption>Juan Hurtón (2019) Un domingo por la tarde llegando a la iglesia, en el fondo del terreno un amigo me dice que mire las cruces y que tire una foto. La cual cuando mire si me llamo la atencion y tire la foto. Esta foto significa amor, porque por amor Jesús hizo el sacrificio de ser crucificado por nosotros. —— One Sunday evening while arriving to church, in the back of a field a friend tells me to look at the crosses and take a picture. Which when I look, if it stands out to me I take a picture. This picture signifies love, because out of love Jesus made the sacrifice of being crucified for us. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/octavio-garca-salomn</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-07-29</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530507695-T1Q2K1EPIBKY5VJNWIFF/Garcia+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Octavio García Salomón - Mi lugar de trabajo/My place of work.</image:title>
      <image:caption>Octavio García Salomón (2019) Este es mi día a día, desde hace 10 años. Son las 10:30 de la mañana tratando de mantener el lugar limpio y terminar con el trabajo de la mañana. Tinas de comida, bolas de comida para los caballos, plástico para las vendas, baldes de pomada, botes para la suciedad y las cajas de herramientas. Todo esto lo utilizamos a diario para llevar a cabo nuestro trabajo. —— This has been my day to day, for 10 years ago. It’s 10:30 in the morning, trying to keep the place clean and finish with my morning work. Tubs of food, bushels of hay for the horses, plastic for the bandages, buckets of ointment, boots for the dirt and boxes of tools. All of this we use everyday to carry out our work. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530523115-9LH5Q312375BJID86HMI/Garcia+2+%28NO+TIMESTAMP%29.jpg</image:loc>
      <image:title>Octavio García Salomón - Saratoga Springs y nosotros los trabajadores/Saratoga Springs and we, the workers.</image:title>
      <image:caption>Octavio García Salomón (2019) Este es mi día a día, desde hace 10 años. Son las 10:30 de la mañana tratando de mantener el lugar limpio y terminar con el trabajo de la mañana. Tinas de comida, bolas de comida para los caballos, plástico para las vendas, baldes de pomada, botes para la suciedad y las cajas de herramientas. Todo esto lo utilizamos a diario para llevar a cabo nuestro trabajo. —— This has been my day to day, for 10 years ago. It’s 10:30 in the morning, trying to keep the place clean and finish with my morning work. Tubs of food, bushels of hay for the horses, plastic for the bandages, buckets of ointment, boots for the dirt and boxes of tools. All of this we use everyday to carry out our work. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/humberto-alvarez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-03</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530489648-QUP3MJB86T6QM7767LC0/Alvarez+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Humberto Álvarez - Una aventura sobre ruedas/An adventure on wheels</image:title>
      <image:caption>Humberto Álvarez (2019) Es una experiencia en el que te arriesgas a peligros extensos, pero a la vez te llenan de emociones porque encuentras situaciones impactantes. La experimentación de estas aventuras, te pueden ayudar no solo físicamente sino también psicológicamente, porque puedes levantar tu autoestima y vencer tus miedos. —— It’s an experience in which you expose yourself to extensive dangers, but at the same time fills you with emotions because you encounter impacting situations. The experience of these adventures, they can help you not only physically, but also psychologically, because you can lift your self-esteem and overcome your fears. Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530495377-WHRD86P6EIWIT701WDJ0/Alvarez+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Humberto Álvarez - Las tumbas del olvido, un viaje sin regreso/The tombs of forgetting, a trip with no return</image:title>
      <image:caption>Humberto Álvarez (2019) En ella se van todos nuestros sueños, anhelos y metas, olvidando lo que somos y lo que pudimos haber sido, realizando un viaje que no tiene regreso. La muerte y la vida son transformaciones insensatas, si logramos comprender este principio podremos dar igual valor a la vida y a la muerte. —— In it all of our dreams, desires and goals go away, forgetting what we are and what we could have been, making a trip that has no return. Life and Death are foolish transformations, if we are able to understand this principle, we will be able to value equally Life and Death. Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/rosa-esmeralda-fermin-reyes</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233648920-2Z6YBVKWUBW836RC3J19/Rosa+Fermin_Desires.JPG</image:loc>
      <image:title>Rosa Esmeralda Fermín Reyes - Deseos/Desires</image:title>
      <image:caption>Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2013) La esperanza muere al último, debemos conservar la calma para lograr lo que deseamos. —— Hope dies last; we need to remain calm to accomplish what we really desire.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233649979-DI7L4WSTDIIXJQLHC7PN/Rosa+Fermin_The+Lovers.JPG</image:loc>
      <image:title>Rosa Esmeralda Fermín Reyes - Los Enamorados/The Lovers</image:title>
      <image:caption>Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2013) El amor es como las plantas si no lo cuidas se seca, debemos regarlo día a día para que produzca fruto. —— Love is like a plant: if you do not take care of it, it will dry. We need to water it each and every day for it to blossom.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961297463-9FBIK7IGGYFAOI8R4DSU/Rosa+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Rosa Esmeralda Fermín Reyes - Un Día Hermoso para Disfrutar el Agua/A Beautiful Day to Enjoy Water</image:title>
      <image:caption>Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2012) Cuando hace calor es bonito disfrutar el agua. Krysten disfruta la frescura del agua. Tino disfrutando de la presencia de Krysten. El verano es tan bonito que la gente lo aprovecha. Disfrutar del agua es tan relajante para descansar. —— It is nice to enjoy the water when i is hot. Krysten enjoys the freshness of the water. Tino is enjoying Kristen’s presence. Summer is so nice that people take advantage of it. It is relaxing to enjoy the water to rest.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961298100-IF73093NJVQPZXWXDD8C/Rosa+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Rosa Esmeralda Fermín Reyes - El Carrusel de las Aventuras/The Carousel of Adventure</image:title>
      <image:caption>Rosa Esmeralda Fermín Reyes (2012) El papa disfrutando de su hermosa hija. Krysten feliz del viaje de los caballos. Una distracción para olvidarse del estrés. Momentos para recordar en el futuro. Estar en compañía de tus seres queridas es lo más bonito que te puede pasar. —— The father enjoying his beautiful daughter. Krysten is happy traveling with the horses. It is a distraction to forget stress. These are moments to remember in the future. Being in the company of your loved ones is the most beautiful thing that can happen.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/photographers</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-18</lastmod>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/jair-hernandez-torres</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352766377-EGY6OG29DN90FITXJJAC/016-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Jair Hernandez Torres - El Tímido/The Shy One</image:title>
      <image:caption>Jair Hernández Torres (2009) El tímido del equipo, a pesar de su timidez, es uno de los más fuertes trabajando en la cocina. Su timidez no es nada en comparación con su capacidad de trabajar mejor que todos. —— The shy one of the team, in spite of his timidness, is one of the strongest workers in the kitchen. His shyness is nothing in comparison to his capacity to work better than everyone.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352765553-0OHDQPUPA49W7WPKI26C/015-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Jair Hernandez Torres - Lavaplatos/Dishwasher</image:title>
      <image:caption>Jair Hernández Torres (2009) El lavaplatos es la base de una cocina. Si no hay trastes limpios no se puede trabajar. Es el trabajo que a mí más me gusta pero ya no puedo ser más lavaplatos. —— The dishwasher is the base of the kitchen. If there are no clean plates, one cannot work. It is the job I like most, but I cannot do it anymore.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/shirley-robalino</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356133225-Z0V4X791VSJ8VVTI321P/DSCN0311.JPG</image:loc>
      <image:title>Shirley Robalino - Love/Amor</image:title>
      <image:caption>Shirley Robalino (2010) A feeling so fragile, it can die with a strong rage. A feeling so beautiful and crazy that everyone envies. A feeling that shouldn’t be killed. A feeling so mysterious. A feeling like love. —— Un sentimiento tan frágil, se puede morir con una rabia fuerte. Un sentimiento tan bello y loco que todo el mundo lo envidia. Un sentimiento que no se debería matar. Un sentimiento tan misterioso. Un sentimiento como el amor.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586358363648-NHFIVZB79LZCLE1I05RG/DSCN0327.jpg</image:loc>
      <image:title>Shirley Robalino - Mother/Madre</image:title>
      <image:caption>Shirley Robalino (2010) A beautiful selfless woman that has led her children the right way. In a world full of dangers and surprises, she looks out for monstrous creatures. I love you, mom. —— Una mujer bella y altruista que ha guiado a sus hijos por el camino correcto. En un mundo lleno de peligro y sorpresas, ella vigila a las criaturas monstruosas. Te amo, mamá.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/henry-sanchez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376190916-Q13CM378QZOC1BDOLG3O/Henry+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Henry Sánchez - Pista de Entrenamiento/Training Track</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2011) En esta lugar entrenan todos los días nuestros caballos, aquí pude capturar nuestro amanecer. —— In this place, our horses train every day. Here, I was able to capture our dawn.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376185297-X1JQIKLC2FN1QX39T4ZL/Henry+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Henry Sánchez - El Descanso/Rest</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2011) Después de un día duro de entrenamiento, este caballo esta finalmente descansando. __________ After a hard day of training, this horse is finally resting.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376186669-1FBUNR5J9I0SVNJCOIFN/Henry+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Henry Sánchez - Las Cuadras de Caballos/The Horse Barns</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2011) Aquí es donde trabajamos día a día, con las esperanzas que nuestros caballos se entrenen bien para una buena carrera. —— This is where we work day after day with the hopes that our horses train well for a good race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597077531748-0NZ2X734N32DBGPEFT8S/image-asset.jpeg</image:loc>
      <image:title>Henry Sánchez - El Frío por la Mañana/The Cold in the Morning</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2010) Vemos claramente el tipo de clima que enfrentamos cada mañana en que nos levantamos a trabajar. Sin embardo, nada detiene el entrenamiento de caballos. —— We clearly see the kind of weather we face every morning when we get up to go to work. However, nothing stops the training of the horses.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356118753-9858CU9F5BSFGJFKF42L/DSCN0151.JPG</image:loc>
      <image:title>Henry Sánchez - El Juguetón/The Playful</image:title>
      <image:caption>Henry Sanchéz (2010) A este caballito le gusta posar para las fotos. Todo el tiempo esta contento y por eso le tomé esta foto. Su nombre es “Wascally Rabbit”. —— This little horse likes to pose for the pictures. All the time, he is happy and that is why I took this picture. His name is “Wascally Rabbit”.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352757509-UU0EDYS0KY6JEMMB02ON/005-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Henry Sánchez - Momentos Agradables</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2009) Esta foto la tomé porque pareció muy tierna ya que mis amigos se iban a pasear con el hijo de uno de ellos en sus bicicletas. Como saben, a veces no tenemos mucho tiempo y entonces tratamos de pasarlo en familia de una manera u otra. —— I took this picture because I thought it was a pretty tender scene, looking at my friends going for a ride with one of their children on their bicycles. As many of you know we are very busy around here, so we try to spend some time with our families in any way we can.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352757630-97B194SAS9W95112PPXX/006-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Henry Sánchez - Galopando</image:title>
      <image:caption>Henry Sánchez (2009) Esta foto demuestra el entrenamiento diario de los caballos. De esa manera, galopando, es como los animales desarrollan buena resistencia física para poder correr mejor. —— This photo shows the daily training of the horses. In this manner, by galloping the animals, they get in shape in order to be able to race better.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/jose-mejia</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-06</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356115231-WNG8OE48WEU3802OXYU6/DSCN0145.JPG</image:loc>
      <image:title>José Mejía - Un día de entrenamiento/Training Day</image:title>
      <image:caption>José Mejía (2010) El caballo y el galopador disfrutan un día de ejercicio en la pista de Saratoga Springs listos para ganar otra carrera más. —— The horse and the exercise rider are enjoying a training day at the Saratoga Race Track. They are ready to win another race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356124561-QL2WCG7T8IRRYIR9AJR0/DSCN0179.JPG</image:loc>
      <image:title>José Mejía - El Almuerzo Después del Trabajo/Lunch After Work</image:title>
      <image:caption>José Mejía (2010) Aquí mi amigo esta degustando su almuerzo después del trabajo en la tranquilidad del cuarto donde vive. —— Here, my friend is tasting his lunch after work in the tranquility of his room where he lives.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/luis-hernandez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-07</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352762546-AMWYD3FOB604C060GIH1/011-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Luis Hernández - Mi Papá/My Dad</image:title>
      <image:caption>Luis Hernández (2009) Fuimos a la oficina postal con mi papá. El está muy feliz porque quería estar en una foto mía. Puso sus manos así, para parecer como ‘fuerte’. Está agarrando una carta en su mano. Le gusta que le tomen fotos. —— This is my father. We went to the post office. He is very happy because he is about to be in one of my photos. He posed like this to look strong while holding a letter. He enjoys to be portrayed on pictures.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352763694-V8C2WFRIVAWQO0NOG131/012-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Luis Hernández - Mi Hermana/My Sister</image:title>
      <image:caption>Luis Hernández (2009) Ella es Emily. Mi hermana juega mucho y este es su primer día de escuela. Ella está feliz allí. Le gusta jugar con sus amigos y también les presta juguetes. Lleva puesta su ropa favorita para ir a la escuela. Habla con sus maestros y maestras y juega con cualquier juguete que quiera. —— This is my sister Emily. My sister plays a lot. It is her first day of school. She is happy there. She enjoys playing with her friends and she shares her toys with them. This is her favorite outfit for school. She speaks with her teachers and plays with whichever toy she likes.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/pedro-sanchez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352763816-8SW2Z2XBY8E9K92IYGCK/013-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Pedro Sánchez - Caballito Descansando/Little Horse Resting</image:title>
      <image:caption>Pedro Sánchez (2009) Yo tomé esta foto porque el caballo estaba, con la cabeza arriba, recostado en la pared y con las patas acomodadas por debajo. Me gustó el color del caballo, la parte de la frente color blanca y los ojos tristes. —— I took this photo because he was with his head up, propped against the wall and with his legs arranged together underneath. I liked the color of the horse, the white part on his face and sad eyes.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352764975-H6QNR1XQSEXMX7BL36I0/014-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Pedro Sánchez - Caballos Felices/Happy Horses</image:title>
      <image:caption>Pedro Sánchez (2009) Esa foto lo tomé porque estos caballos se llevan bien y todos los días se saludan allí en la puerta. —— I took this photo because these horses get along well and greet each other in the door everyday.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/carlos-cotrina</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-07-31</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356095589-VZ98WHGQMT7UHHBH867G/DSCN0086.JPG</image:loc>
      <image:title>Carlos Cotrina - El Unico/The Only One</image:title>
      <image:caption>Carlos Cotrina (2010) Trabajo con este caballo y es el mejor caballo. Un caballo hermoso. —— I work with this horse and it is the best horse. A beautiful horse.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356093957-V9SBGZIUGMTU2SXBB8F8/DSCN0085.JPG</image:loc>
      <image:title>Carlos Cotrina - La Yegua/The Mare</image:title>
      <image:caption>Carlos Cotrina (2010) Los otros dos caballos están admirando la belleza de esta yegua. —— The other two horses are admiring the beauty of this mare.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/jazmany-hernandez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352759137-Z67SI5MGLFRIYUCVJ5RU/007-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Gloria Jazmany Hernández - Luis/Luis</image:title>
      <image:caption>Gloria Jazmany Hernández (2009) Esta foto la tomé porque es el lugar preferido de mi hijo. Un lugar donde él puede estar sentado viendo el paisaje por mucho tiempo. El suele contar historias de lo que podría hacer si él fuera un venado. Este es un lugar especial en su vida. —— I took this photo because it’s my son’s favorite spot. It’s a place where he can sit and look at the scenery for a long time. He tends to tell stories of what could happen if he were a deer. This is a special place in his life.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352759375-9C0JBVUX5UA87E9RLFB7/008-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Gloria Jazmany Hernández - El Arbol/The Tree</image:title>
      <image:caption>Gloria Jazmany Hernández (2009) Este árbol les encanta a mis hijos a pesar de que nunca se han atrevido a subirlo. A ellos les encanta pensar en qué lo hará algún día y solo espero que ese día de que hablan y con que sueñan lo realicen. Este es el árbol que los da esperanza. —— This is my children’s favorite tree although they have never dared climb it. They enjoy thinking about what they will do someday. I look forward to the day they fulfill their dreams. This is the tree of hope.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/edith-gregorio-ortiz</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-03</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356086151-OW9WYUUI05C607UUJ639/DSCN0035.JPG</image:loc>
      <image:title>Edith Gregorio Ortiz - Hora de Comer/Dinner Time</image:title>
      <image:caption>Edith Gregorio Ortiz (2010) Las vacas se la pasan comiendo todo el día, pero es especialmente en la mañana cuando comen más que en el transcurso del día. —— Cows spend the whole day eating, but during the morning is when they eat more than throughout the day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356090222-ITNW5ZV2C4F6ZL4WVWIZ/DSCN0075.JPG</image:loc>
      <image:title>Edith Gregorio Ortiz - Terneritos Tomando Leche/Calves Drinking Milk</image:title>
      <image:caption>Edith Gregorio Ortiz (2010) Me gusta porque todas las vaquitas toman al mismo tiempo su leche. —— I like all the little cows drinking at the same time.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/eleuterio-martinez-ramirez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961275718-K7VNT0Q8UOHRNK37H8QI/Eleuterio+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Eleuterio Martínez Ramírez - Hay un Amigo Fiel y Eterno/There is a faithful and eternal friend</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martínez Ramírez (2012) Además de la intensa soledad, nostalgia, y tristeza que me abruma, hay un amigo eterno y fiel el cual no suelta mi mano y que me dice que nunca estaré solo. —— Despite the intense loneliness, yearning, and sadness that overwhelm me, there is a faithful and eternal friend who doesn’t release my hands and who tells me that I will never be alone.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961277627-LQHJ1JNRTP6S1LXN1QKP/Eleuterio+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Eleuterio Martínez Ramírez - El Destino/The Destiny</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martínez Ramírez (2012) Las oportunidades no se planean ni se estudian. Estas vienen a ti cuando llega el momento de demostrarlo. El mundo esta lleno de puertas abiertas, muchas oportunidades, pero estas no te encuentran, tú las tienes que buscar. —— Cannot plan or study for opportunities. They come to you when it is your time to demonstrate it. The world is filled with open doors, a lot of opportunity, but they don’t find you, you have to seek it.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376143092-ZBJGZ60TW77MDP6N8ZHP/Ele+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Eleuterio Martínez Ramírez - Ele/Ele</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martinez Ramirez (2011) Este amigo se siente muy triste al lado de la ventana… No sabemos que estará pensando pero con su mirada en la ventana sé que está muy pensativo. De las fotos que tomé, está es la que más me gusta… Es muy interesante, ¿Qué creen ustedes? —— This friend of mine feels very sad sitting by the window… We don’t know what he is thinking but by his look reflected on the window I know he is thinking. Out of the pictures I took, this one is my favorite. It is very interesting, what do you think?</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376157479-490M4U8URPZWQBHKMYGB/Ele+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Eleuterio Martínez Ramírez - Bolas de Billar/Billiard Balls</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martínez Ramírez (2011) Yo creo que esta imagen lo que la hace interesante es el reflejo de su luz que refleja en la bola de billar y también en los números. —— I think what is interesting about this picture is how the light appears on the ball and the numbers.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376149186-ZMGJDMHYE10369ENHRSP/Ele+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Eleuterio Martínez Ramírez - Los Soldados/The Soldiers</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martínez Ramírez (2011) 11 de Junio. Un buen día y un buen momento para ir al centro de Saratoga en “Broadway” y sacar fotos. Lo que me gusta de la foto es que todos van marchando por estatura y todos van alzando el pie y levantando los brazos al mismo tiempo. —— June 11. A good day and a good time to go downtown Saratoga and walk on Broadway to take pictures. What I like about this picture is that the soldiers are sorted by height and when they march the lift their feet and arms all of them at the same time.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376157686-TRLCBU684M6S6OKFLXHY/Ele+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Eleuterio Martínez Ramírez - El Músico/The Musician</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martínez Ramírez (2011) Esta es una escena del 4 de Julio. Me pareció muy lindo como los músicos formaban parte del desfile. —— This is a scene from 4th of July. I thought that it was very nice how the musicians were part of the parade.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356144571-MFZOBPU0H6ZEGLO9RY2I/DSCN0558.JPG</image:loc>
      <image:title>Eleuterio Martínez Ramírez - Luka y Su Equipo/Luka and His Team</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martinez Ramirez (2010) Bueno aquí fue donde me llevaron a ver un partido de béisbol juvenil, un partido de niños. Este fue mi primera vez en un partido de niñitos. Saqué mi camera y empecé a tomar fotos y bueno a veces es muy divertido hacer estas cosas. El equipo de Luka ganó. Nunca en mi vida me habían invitado a salir para ver un partido aunque sea béisbol. Además en México no hay muchos chicos que disfruten de jugar béisbol. —— Well, here they took me to see a youth baseball game, a game of children. This was my first time seeing a children’s baseball game. I took out my camera and began to take photos and well, sometimes it is very fun to do these things. Luka’s team won. Never in my life had I been invited to go to see a game except for basketball. Besides, in Mexico there are not many children who like to play baseball.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356390990-2F6Z2VQFPZMPMN8DFUWK/RSCN0623.jpg</image:loc>
      <image:title>Eleuterio Martínez Ramírez - La Abuelita y Su Nietita/The Grandmother and Her Granddaughter</image:title>
      <image:caption>Eleuterio Martinez Ramirez (2010) En esta foto, bueno, ese día me llevó Roberta a su casa. Cuando llegué a su casa, estaba la mamá de Fili, su esposo. Ella nació en el estado de Oaxaca, México y vino aquí a Saratoga Springs, NY. Esta fue su primera vez. Le tomé muchas fotos a ella, pero esta es la que más me gusta. Es cuando de repente empieza abrazar a la niña: la coquetea y le acaricia. Yo pensé que era un buen momento de tomar las fotos y de veras que fue un gran momento. —— On that day Roberta brought me to her house and when I arrived in her house the mother of her husband Fili was there. She was born in the state of Oaxaca, Mexico and came here to Saratoga Springs, NY. This was her first time. I took a lot of photos of her but this was the one I liked the most. This is when she all of a sudden she began to hug and caress the girl. I thought this was a good moment to take photos and truly it was a great moment.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/nelson-jaime</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-06</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376215089-HGVBHGGNYVMOVYRWQ63S/Nelson+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Nelson Jaime - Sobre el Aire/Up in the Air</image:title>
      <image:caption>Nelson Jaime (2011) Me gustó capturar esta imagen porque me hizo pensar en mis sueños, mi deseo de poder un día volar en el aire. —— I liked capturing this image because it made me think of my dreams, my wish to fly.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376223412-FIFADXPSWO5LYU1R10J5/Nelson+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Nelson Jaime - Pescando/Fishing</image:title>
      <image:caption>Nelson Jaime (2011) Aquí es donde vengo a pescar para estar tranquilo y divertirme —— Here, I come to fish to rest and have fun.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376231722-82DVF8KVNYIPNT2255AH/Nelson+5.jpg</image:loc>
      <image:title>Nelson Jaime - Blanco y Negro/White and Black</image:title>
      <image:caption>Nelson Jaime (2011) Blanco y Negro: son una pareja excepcional. De la misma manera que la casa y el establo en el fondo de la foto. —— White and Black: they are an exceptional couple. Just like the house and the barn in the background of the picture.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356081336-VAOIRAVABIVW1A31QSLM/DSCN0069.jpg</image:loc>
      <image:title>Nelson Jaime - La Jugada del Partido/Play of the game</image:title>
      <image:caption>Nelson Jaime (2010) Jugadores disputando el balón en un encuentro muy reñido entre Perú y México en Belmont Park. —— The players are trying to get the ball in a very competitive match between Perú and México in Belmont Park.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356101996-SSITFCOCAGZ8YI4QYZ9L/DSCN0117.JPG</image:loc>
      <image:title>Nelson Jaime - Bicicletas/Bicycles</image:title>
      <image:caption>Nelson Jaime (2010) Son muy bonitas estas bicicletas porque podemos salir a las tiendas para comprar nuestros alimentos. —— The bicycles are really nice because we can go out to the stores and get our food.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/juan-jaime</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352761314-W2YK5N659XWL997AV38M/010-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Juan Jaime - En Espera/In Waiting</image:title>
      <image:caption>Juan Jaime (2009) Aquí, en la pista de entrenamiento, los caballos están parados esperando, para luego empezar a galopar y estar en forma y listos para las carreras. —— Here on the training track, the horses are waiting so that they can start to gallop and get in shape to get ready for the races.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352761314-60IH7V9NUK6VZ2XARECK/009-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Juan Jaime - Baño/Bath</image:title>
      <image:caption>Juan Jaime (2009) Esta foto demuestra como los “grooms” están bañando los caballos después del entrenamiento. Están preparándose para las carreras porque después del baño los caballos se sienten más relajados. _________________________ This photo shows how the grooms are bathing the horses after training. They are preparing them to go to the races because after the bath, the horses feel more relaxed.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/ariel-alvarez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356115308-EUOX2VQ69GZW2KHBRP4W/DSCN0123.JPG</image:loc>
      <image:title>Ariel Álvarez - Es una Yegua mora que esta muy tranquila/The Tranquil Mulberry Mare</image:title>
      <image:caption>Ariel Álvarez (2010) Me gustó tomarle la foto a esta yegua por la manera en que estaba. Se veía muy hermosa. Parecía que esta dormida. Su entrenador es Todd Pletcher. Ojalá les parezca hermosa, parece un animal en un paisaje en que nadie lo molesta. —— I liked taking this picture of this horse because of how she looked. She looked very beautiful as if she was sleeping. Her trainer is Todd Pletcher. I hope people think that she is beautiful since it seems that this animal is in a place where no one bothers her.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356107135-CC87C2X5JDSJY12RTT2P/DSCN0112.JPG</image:loc>
      <image:title>Ariel Álvarez - Un caballo mordiendo la puerta del establo/A Horse Biting the Stable Door</image:title>
      <image:caption>Ariel Álvarez (2010) Esta foto es sobre un caballo que le gusta morder mucho. Su nombre es Órale Bato. Yo la cuidaba. El es muy bonito y me gustaba su forma de ser. Me gusta mucho la foto porque demuestra lo hermoso que son los caballos. —— This photo is about a horse that likes to bite a lot. His name is “Orale Bato”. I used to take care of him. He is very nice and I like how he is. I like this picture a lot because it shows how beautiful horses are.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/yesica-sanchez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586288962985-SK6YXUC3NBYX5F1MVXGG/2008+17.JPG</image:loc>
      <image:title>Yesica Sánchez - Felipe y el Tractor</image:title>
      <image:caption>Yésica Sánchez (2008) Este es mi esposo Felipe y el tractor es su herramienta de trabajo. Ya que en el realiza su trabajo. En el prepara la comida para todos la vacas y becerrita de todo el rancho. —— This is my husband Felipe and the tractor is his tool for work. With it he accomplishes his job and prepares the food for all the cows and calves on the farm.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287040312-BVF4UA33JAO50BES8QCN/2008+18.JPG</image:loc>
      <image:title>Yesica Sánchez - Felipe y su Compañero de Trabajo</image:title>
      <image:caption>Yésica Sánchez En esta foto aparece mi esposo Felipe, nuestro hijo Phillip e Hipólito. El es un compañero de trabajo. En esta foto están en el área de las becerritas pequeñas. Ya que en ocasiones necesitan trabajar juntos en este lugar del rancho. —— In this photo appears my husband Felipe, our son Phillip and Hipólito; he is a co-worker. In this photo they are in the area of the small calves. On occasion they must work together in this part of the farm.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287042801-YQ126X6LHOEAP4SDUWP7/2008+19.JPG</image:loc>
      <image:title>Yesica Sánchez - Establos de las Vacas</image:title>
      <image:caption>Yésica Sánchez (2008) En esta foto estoy con mi hijo Phillip. Nosotros estamos en los establos donde se encuentran todas las vacas que producen leche. —— In this photo I am with my son Phillip. We are in the barn where you find all the cows that produce milk.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287049362-NL63KPRA2KD0HFGIY927/2008+20.JPG</image:loc>
      <image:title>Yesica Sánchez - Entrada del Rancho</image:title>
      <image:caption>Yésica Sánchez (2008) En esta foto se encuentra mi esposo Felipe con nuestro hijo Phillip. En esta foto se encuentran en la entrada y junto al logotipo del rancho en el que vivimos y trabajamos. —— In this photo is my husband with our son Phillip. In this picture you find them in entrance next to sign of the farm where we live and work.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/ismael-lopez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356070355-U4UZDTTR3MK1RKZ63PUV/DSC02752.JPG</image:loc>
      <image:title>Ismael López - Atardecer en el primer día de clases/Dusk on the First Day of Class</image:title>
      <image:caption>Ismael López (2010) Después de un descanso, me fui a dar un paseo por los árboles. Me gusta como se veía la luz entre los árboles. —— After taking a break, I took a walk by the trees. I like how it looked, the sunlight coming through the trees.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356065469-C2X6FCQOV6X63MS6KC81/DSC02893.JPG</image:loc>
      <image:title>Ismael López - Xiomara/Xiomara</image:title>
      <image:caption>Ismael López (2010) Esta foto me gusta porque al ver a mi hija tomando agua me gustó la manera en que ella ponía las manos para sostener el agua. —— I like this picture because I enjoyed seeing my daughter drinking water and how she placed her hands to keep the water.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/angelo-robalino</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356073894-726HVH8405N7AV8YXNYQ/DSCN0001.jpg</image:loc>
      <image:title>Angelo Robalino - Majesty Unmuted/El esplendor desenmudecido</image:title>
      <image:caption>Angelo Robalino (2010) Silence descends upon the forest. The trilling song of birds is hushed; the flash of flitting squirrels is tilled; the gaudy greens, blues, and browns are all muted until the trees are stripped bare of all but their somber eloquence. The foreground is dark and heavy – reminiscent of the rich soil which gave these plants life. This allusion lends the image a latent power as it draws on the innate bond between the viewer and Mother Earth, as well as suggesting the eternal passage of time. The trees of the background, in the meanwhile, are encompassed in the glittering, radiant glow of the sun and, in fact, seem to be actively reaching out towards the heavens. They appear thinner (therefore younger) and more fruitful than the stoic petrified trucks in front and this represents the hope of youth, as opposed to the wisdom on old age. Past, future and present; life, death, and whatever comes between – it is all embodied in this simple image of nature, a sobering reminder of the silent potency of this earth we tend to take for granted. —— El silencio cae sobre el bosque. El trino de los aves se calla; el destello de las ardillas revoloteando se reprime; los verdes, azules, y marrones llamativos se oscurecen hasta que los árboles se desvisten de todo menos su elocuencia sombría. El primer plano es oscuro y pesado- evocador de la tierra rica que dio vida a estas plantas. Esta alusión da a la imagen un poder latente mientras se inspira en el vínculo innato entre el espectador y la Madre Tierra, también sugiriendo el eterno paso del tiempo. Los árboles al fondo, mientras tanto, están rodeados por el resplandor brillante y radiante del sol y, de hecho, parecen estar alcanzando activamente hacia los cielos. Parecen más delgados (y por eso más joven) y más fructíferos que los troncos petrificados y estoicos de enfrente y esto representa la esperanza de la juventud, en lugar de la sabiduría de la vejez. El pasado, futuro, y presente; la vida, muerte, y lo que viene entre las dos- todo esto está personificado en esta imagen sencilla de la naturaleza, un recordatorio solemnizador de la potencia silente de esta tierra que damos por hecho.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586356076164-3P4D4FLSVNVL5E0EIPLF/DSCN0014.JPG</image:loc>
      <image:title>Angelo Robalino - Brush Strokes of the Master/Las pinceladas del maestro</image:title>
      <image:caption>Angelo Robalino (2010) The viewer has no way of knowing the exact hues that went into producing this image, but they don’t need to. Such a varying collection of shades and texture excites the imagination and fills in a rainbow of colors. It is hard to imagine that this was just a field of dirt. It goes to show that art is a living, breathing extension of life: one does not need to go look for it in a museum because it is already here, all around us, if we just open our eyes and look. —— El espectador no tiene ninguna manera de saber los tonos exactos que contribuyen a producir esta imagen, pero tampoco tienen que saber. Una colección tan variada de tonos y texturas provoca la imaginación y crea un arcoiris de colores. Es difícil imaginar que esto era un simple campo de tierra. Muestra que el arte es una extensión de la vida que vive y que respira; uno no tiene que ir a buscarlo en un museo porque ya está aquí, a nuestro alrededor, si simplemente abrimos los ojos para verlo.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/mara-beatriz-hernandez-garcia</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524656791-0JPBYCQAUI53AJ4WRUD2/Maria+Beatriz+Hernandez+Garcia_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>María Beatriz Hernández García - No tengo tiempo, pero me doy mi tiempo para desayunar/I don’t have time, but I take time to eat breakfast</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2017) Sin importar lo que la patrona me pueda decir, sólo soy yo el que tiene hambre. Dejando un poquito atrás todo mi trabajo, sé que con esto logro relajarme, tomar fuerza y seguir adelante. —— It doesn’t matter what my boss might say. I’m the one who’s hungry. I know that leaving all my work behind for a bit will allow me to relax and gather my strength to keep on going.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524650710-WRM6Z6SQBULM1QS82IP3/Maria+Beatriz+Hernandez+Garcia_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>María Beatriz Hernández García - Esta es mi manera de vivir en el Track/This is my way of life at the Track</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2017) No importan las incomodidades, sufrimientos que pueda pasar, Pienso en la familia que dejé y en poder demostrarles a todos que hacemos todo lo posible por salir adelante. Vale la pena!!! No importa el sacrificio que me represente, con tal de dar a mi familia todo lo que se merecen. —— I don’t care about my discomfort or suffering. I think about my family, who I left behind, and about how I can show everyone that I’m doing everything possible to get ahead. It’s worth it!!! It doesn’t matter how much I have to sacrifice in order to give my family everything that they deserve.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352756129-N9S1E8SMPTYIEAM828JY/004-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>María Beatriz Hernández García - Esperando ir a la pista/Waiting to go to the track</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2009) Esta foto tomé pensando en la forma en cómo se trabajan con los caballos. Me gustó por la forma en como están como dados. Están esperando que el patrón los chequea para poder ir a la pista de trabajar. —— I took this picture thinking about the way one works with horses. I like this one because of the way they are situated. They are waiting for the patron to check them so they can go to the track to work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352755997-2PEQWQJZ0F8EVZCW2TQ4/003-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>María Beatriz Hernández García - Buscando la manera de cocinar/Looking for a Way to Cook</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2009) Ella es mi hermana. Somos cinco personas las que siempre nos reunimos para cocinar. Siempre cocinamos algo diferente. Algo que siempre nos guste a todos. Hoy ella está cocinando tamales. No tenemos todo lo necesario para cocinar pero nunca nos quedamos sin comer y siempre terminamos contentos. —— This is my sister. There are five of us that always meet to cook. We always prepare something different that we all enjoy. Today we are preparing tamales. We don’t have what we need to cook, but we always eat and end up happy.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586283055331-XXQS3M38XI56MOAZRELI/image-asset.jpeg</image:loc>
      <image:title>María Beatriz Hernández García - El Caballo Gramiendo/The Horse Grazing</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2008) En esta foto los dos están muy tranquilos y relajados. Se prestó el momento a tomar la foto con caballos muy bonitos. El chico se llama Martín y es una persona que le gustan mucho los caballos. —— In this photo, the two are very peaceful and relaxed. The moment was right for taking the picture with very pretty horses. The boy’s name is Martín and he is a person that likes horses a lot.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586283485854-GVNE8U7IQWJA4WDM6D2Z/2008+6.JPG</image:loc>
      <image:title>María Beatriz Hernández García - Esta Contento/He is Happy</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2008) Este es una foto de mi hermano. La mayor parte del tiempo, él siempre se la pasa enojado y triste. Creo que es porque está lejos de su familia. Pero en esta foto está feliz, está contento. —— This is a picture of my brother. Most of the time, he is angry and sad. I think it is because he is far from his family but in this photo, he is happy, he is content.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586283850016-WPQ664SZB2FYVCTT42OE/2008+5.JPG</image:loc>
      <image:title>María Beatriz Hernández García - El Aprentice/The Apprentice</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2008) El es un ‘aprentice’. Llega a las cinco de la mañana y siempre está dispuesto a hacer lo que el patrón le manda. A veces le manda a galopear, a veces le manda a preparar los baños y otras veces le manda a caminar a un caballo. Finalmente él se queda a limpiar las sillas de montar. Es una persona muy muy trabajadora. —— He is an apprentice. He arrives at five in the morning and is always willing to do what his boss tells him to do. Sometimes, he is sent to gallop, sometimes he is sent to prepare the baths and other times he is sent to walk a horse. Finally, he is staying to clean the saddles. He is a very very hard worker.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586283667311-2S0F0KYHZN7EOGFIYZL9/2008+7.JPG</image:loc>
      <image:title>María Beatriz Hernández García - El Caballo Jugueton/The Playful Horse</image:title>
      <image:caption>María Beatriz Hernández García (2008) Yo buscaba un caballo para tomar una foto y este caballo a mí me gustó mucho. Este fue el que más me gustó porque cada vez que pasaba por el ‘shed row’, él se me quedaba mirando y yo pienso que él quería que yo le tomara esta foto. —— I was looking for a horse for a photo and I liked this horse a lot. This was the one that I liked the most because each time I passed by the shed row, he was there watching me and I think he wanted me to take his picture.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/bertha-cannella</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-06</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586281903156-ICTQAW30O70598XRZ21N/2008+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Bertha Cannella - Lugar Favorito/Favorite Place</image:title>
      <image:caption>Bertha Cannella (2008) Este es otro de mis lugares favoritos donde podemos disfrutar la paz y el contacto con la naturaleza haciendo que el verano de Saratoga sea mucho más lindo y atractivo. Esta perfectamente diseñado y te da mucha seguridad. —— This is another of my favorite places where we can enjoy the peace and get into touch with nature, making the summer in Saratoga much nicer and more attractive. It is perfectly designed and makes you feel very safe.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586281009439-M9P3LGMILZUUAXP4L5TA/image-asset.jpeg</image:loc>
      <image:title>Bertha Cannella - Pintoresco Caballo/Picturesque Horse</image:title>
      <image:caption>Bertha Cannella (2008) Uno de los muchos pintorescos caballos que adornan la avenida principal del centro de Saratoga. Estos monumentos junto con los miles de adornos florales, tiendas y restaurantes bien diseñados hacen que dicha avenida sea acogedora y agradable. Tú puedes caminar sin sentir el inmenso calor que es muy fuerte en el verano. —— One of the many picturesque horses that adorn the main avenue of downtown Saratoga Springs. These monuments, along with the thousands of well-designed floral arrangements, stores, and restaurants, make the avenue friendly and inviting. You can walk without feeling the intense heat that is so strong during summer.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586281822091-TV3SDLT51Q000H7I0XUE/2018+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Bertha Cannella - Ómnibus/Bus</image:title>
      <image:caption>Bertha Cannella (2008) Este hermoso y pintoresco ómnibus, es uno de los medios que puedes utilizar para conocer los lugares turísticos de la bella Saratoga Springs. En el espejo retrovisor se puede observar la belleza de los inmensos árboles que adornan esta avenida. También podemos ver el ordenado tráfico que hace que puedas caminar sin temor a ser atropellado. —— This beautiful and picturesque bus is one of the means of transportation you can use to visit the tourist attractions of beautiful Saratoga Springs. In the rearview mirror you can see the beauty of the immense trees that adorn the avenue. We can also see the orderly traffic that allows you to walk without fear of getting run over.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/dagoberto-garcia-vasquez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586286155164-48L96KJHT5M61GRK901R/2008+9.JPG</image:loc>
      <image:title>Dagoberto García Vasquez - El Jockey/The Jockey</image:title>
      <image:caption>Dagoberto García Vasquez (2008) A mi me gusta mucho el monumento al Jockey y al caballo; como parte de la naturaleza. —— I very much like this monument for the Jockey and horse; as if it is part of the environment.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586285627914-97UNZ5KVHHQ10EBPJIYE/2008+8.JPG</image:loc>
      <image:title>Dagoberto García Vasquez - La Pista/The Track</image:title>
      <image:caption>Dagoberto García Vasquez (2008) En esta foto puede ver a la pista donde corren los caballos, las nubes, y un día tranquilo. —— In this photo you can see the track where the horses run, the clouds, and a tranquil day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586286260902-S9V5591DJ15VEU15RS04/2008+10.JPG</image:loc>
      <image:title>Dagoberto García Vasquez - El Lago/The Lake</image:title>
      <image:caption>Dagoberto García Vasquez (2008) Uno de los razones que me gusta vivir aquí es por la tranquilidad y belleza de Saratoga. Esta foto refleja una niña jugando en el algo y un momento de tranquilidad. —— One of the reasons I like to live here is for the tranquility and beauty of Saratoga. This photo reflects a child playing at the lake and a moment of tranquility.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/luis-gonzalez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586286335487-N09VO2ZKR9Y3HO2QF4J7/2008+11.JPG</image:loc>
      <image:title>Luis González - Pabla/Pabla</image:title>
      <image:caption>Luis González (2008) Esta foto me parece interesante porque es muy subjetiva. Para mí refleja soledad o inmensidad. ¿Qué piensa Usted cuando ve esta foto? —— This photo seems interesting to me because it is very subjective. For me, it reflects loneliness or the vastness of the world. What do you think when you see this photo?</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287030642-NL0N9BNVK5O9A77SWSNF/2008+12.JPG</image:loc>
      <image:title>Luis González - Perspectiva/Perspective</image:title>
      <image:caption>Luis González (2008) Esta fotografía es de la perspectiva que tiene un ‘hotwalker’ cuando va caminando con un caballo. —— This photograph is from the perspective of a hotwalker when he is walking a horse.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287031421-DZQ4NL9VI976P8MUIT9L/2008+13.JPG</image:loc>
      <image:title>Luis González - Dando un Baño</image:title>
      <image:caption>Luis González (2008) Esta es la rutina de trabajo que tiene a diario un groom con un hotwalker cuando bañan un caballo. —— This is the daily routine of a hotwalker with a groom when they are bathing a horse.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/virginia-perez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287037841-FGNR26X1S76YVCZA23ZY/2008+16.JPG</image:loc>
      <image:title>Virginia Pérez - Mi Cuadra</image:title>
      <image:caption>Virginia Pérez (2008) El trabajo de los caballos es entrenarse todos los días. En mi cuadra toda la gente trabaja con gusto y entusiasmo. Algunos caminan con los caballos, otros limpian los establos y otros les dan comida. —— In my barn the people work with pleasure and enthusiasm. Some people walk the horses, others clean the stables, and others feed the horses. The horse’s job is to train everyday.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586287035743-D6ERYHKJ59GGV0R7I9F3/2008+15.JPG</image:loc>
      <image:title>Virginia Pérez - La Zapatos de los Caballos</image:title>
      <image:caption>Virginia Pérez (2008) Los zapatos de los caballos son muy importantes. Algunos caballos llevan zapatos muy especiales. Cuando ellos corren en la grama, son muy diferentes los zapatos que cuando corren en la tierra. Hay diferentes medidas como las de las personas. —— The shoes of the horse are very important. Some horses use very special shoes. The shoes used when the horses run on the turf are very different from the ones used when they run on the dirt. Like those for people, there are different sizes.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/angel-gomez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352754400-08KKG6RQ4JZLVODVGS5J/002-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Angel Gomez - Saratoga/Saratoga</image:title>
      <image:caption>Angel Gómez (2009) Saratoga es una ciudad muy hermosa. Me gustan los lugares que tiene en su interior pero lo que me gusta más es este monumento adornado con flores. Eso fue lo que me motivó a tomar esta foto. Es una de las lindas lugares de esta hermosa ciudad llamada Saratoga Springs. —— Saratoga is a beautiful city. I love the places from within the city, but what I love the most is this monument decorated with flowers. That was what motivated me to take this picture. It is one of the nicest places from this beautiful city called Saratoga Springs.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586352754352-VC5YSERR9VY6M5TN3AY6/001-PRJ2009.jpg</image:loc>
      <image:title>Angel Gomez - Offguard/Offguard</image:title>
      <image:caption>Angel Gómez (2009) Ella es una potranquita, la más pequeña que tengo. Se llama Offguard. Es muy rebelde pero a veces se porta como una bebita conmigo. Le gusta que yo la consienta con dulces y a veces con zanahorias. A veces pienso que me entiende cuando le hablo porque se pone muy cariñosa. —— The smallest filly I have is Offguard. She is rebellious but sometimes she acts like a baby with me. She likes that I spoil her with sweets and carrots. Sometimes I think she understands when I speak to her because she becomes very endearing.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/reina-ceballos</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889085143-C8WRLCIX9D643XWBU7GF/Reina+%282%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Reina Ceballos - La Persona en el Espejo/The Person in the Mirror</image:title>
      <image:caption>Reina Ceballos (2015) Un día sentada en el carro estaba viendo el espejo, cuando vi la luz brillante del sol en un lado de mi cara y creando una sobra en el otro lado, saque mi cámara y tome una foto. Me gusta esta foto porque muestra quien soy realmente. —— One day I was sitting in the car looking in the mirror, when I saw the bright light of the sunset on one side of my face and the shadow it was creating on the other side. I thought it looked interesting so I pulled out my camera and took a picture. I like this picture because it shows the real me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889081945-01XQSIEEKP9B3GBE90QM/Reina+%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Reina Ceballos - La Vida Tiene sus Altas y Bajas/Life Has its Ups and Downs</image:title>
      <image:caption>Reina Ceballos (2015) La gente dice esto todo el tiempo. Usualmente quieren decir que la vida tiene cosas buenas y malas, pero no es necesariamente verdad. Por ejemplo estas escaleras, las puedes tomar para arriba o para abajo, ¿Pero cuál es mejor que la otra? Cuando vas a un juego en un carnaval, subes las escaleras para subirte a la diversión. Por eso tome esta foto, te lleva a ambas partes. —— People say that all the time. They usually mean that life has good things and bad things, but that is not necessarily true. For example, stairs—you can take stairs that go up or that go down, but is one better than the other? When you go on a carnival ride, you go up the stairs to get to the fun. Or when you go down the stairs of your house to get outside, going outside is fun. This is why I took the picture, it takes you both ways.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780433569-ZDX4XRLJZLT1E2FYJE3W/VISION+2014+-+Reina+%284%29-+SECOND+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Reina Ceballos - Sillas y Mesas/Chairs and Tables</image:title>
      <image:caption>Reina Ceballos (2014) Estas son las sillas sobre las mesas unos días antes de que las carreras de caballos comiencen. Al final de las sillas hay luz. Es como el dicho “al final del túnel siempre hay luz”. —— These are the chairs on the tables a few days before the track meet begins. Everything is closed and put away. At the end of the chairs, there is light. It is like the saying “there is light at the end of the tunnel”.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780446709-4D1IO45BYLTV763QDSVZ/VISION+2014+-+Reina+%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Reina Ceballos - Secretos/Secrets</image:title>
      <image:caption>Reina Ceballos (2014) En Nuestra clase de fotografía nos enseñaron que edificios nuevos son lindos, pero los viejos tienen una historia atrás. Me pregunto qué historias tiene este edificio. —— In our photography class, we were taught that new buildings were nice, but old buildings had a story behind them. I wonder what stories this building hides.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780428646-NE7OQ7Z5GH9B0VC7S98Q/VISION+2014+-+Reina+%283%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Reina Ceballos - El Callejon/The Alley</image:title>
      <image:caption>Reina Ceballos (2014) Es un espacio entre dos edificios. Me gusta porque refleja la luz en el otro edificio. Sin el sol solo serían dos edificios. Él se muestra al final del callejón y al otro lado de la calle. —— This is a space between two buildings. I like it because the light reflects into the other building. Without the sun it would be just two buildings. It shows at the end of the alley, it shows the other side of the street.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/gerson-orantes</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889042061-03BDIO1NT1FSFPQHFPKQ/Gerson+1+%284%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Gerson Orantes - Naturaleza y Belleza/Nature and Beauty</image:title>
      <image:caption>Gerson Orante (2015) Esta foto representa la belleza de la naturaleza, un paisaje muy bonito de Saratoga. —— This picture represents the beauty of nature and a pretty landscape of Saratoga.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889046096-SH9X82FXIIXIECO42S2W/Gerson+1+%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Gerson Orantes - El Amor Sobre la Naturaleza/The Love of Nature</image:title>
      <image:caption>Gerson Orante (2015) Esta foto representa el amor que le tengo a la naturaleza, me gusta sentir el aire fresco. —— This photo represents the love I have for nature. I love to feel fresh air.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/leonel-lopez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-06</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889074023-7IMLVP1H4NJ7QEXHDC5L/Leonel++%281%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Leonel López - La Torre/The Tower</image:title>
      <image:caption>Leonel López (2015) La torre donde puedo ver como entrena mi galopador. —— The tower from where I can see how my thoroughbred trains.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889060364-2Q5XTXJYOX65CVJ8B0ZK/Leonel++%284%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Leonel López - Tomando Agua/Drinking</image:title>
      <image:caption>Leonel López (2015) Él trata de que tome agua porque es muy consentido. —— He tries to take water because he is very spoiled.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233641673-FTY0LVP8FCRW015BTAKT/Leonel+Lopez_One+day+I+was+walking+and+I+discovered.JPG</image:loc>
      <image:title>Leonel López - Un Día Estaba Caminando y  Descubrí/One Day I Was Walking and I Discovered</image:title>
      <image:caption>Leonel López (2013) Un día caminando me encontré con esta casa y me gusto primero porque está construida en un lugar solo y es muy linda por sus entradas y el lago. Pienso que es bella por las líneas que atraen los ojos, horizontales y verticales, desde las gradas hasta el puente. —— One day I was walking and I discovered this house. I liked it at first because it was built surrounded by nature. I think it is beautiful because of the lines that draw the eyes to it, horizontally and vertically, from stairs to the bridge.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233644445-KHK4TI2IR9KOENYTOCK7/Leonel+Lopez_What+you+see+is+the+Corral+where_BEST+IN+SHOW.JPG</image:loc>
      <image:title>Leonel López - Relajándose Antes de Ejercitar/Relaxing Before Exercising</image:title>
      <image:caption>Leonel López (2013) Esto que ven es para que el caballo se relaje. Se manda al corral antes de ir a entrenar. Yo lo encontré revolcándose en la tierra divirtiéndose. —— What you see is the corral where the trainer sends the horse to relax, before it is trained. I caught this horse rolling in the dirt, enjoying himself.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/samuel-mendoza</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889018928-L4103ML9OCT5EM1OJXHR/Samuel+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Samuel Mendoza - Piernas Listas para Relajarse/Legs Ready to be Relaxed</image:title>
      <image:caption>Samuel Mendoza (2015) Después de un duro entrenamiento una caminar es bueno para comenzar mi descanso. —— After a hard workout, a walk is good to start my rest.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889018791-PNZQXKIRLUSMICSHKYIV/Samuel+6.JPG</image:loc>
      <image:title>Samuel Mendoza - Dia Mojado en el Trabajo/A Wet Day at Work</image:title>
      <image:caption>Samuel Mendoza (2015) Aun en días lluviosos los caballos nos necesitan para no perder el ritmo de preparación para sus carreras. —— Even on rainy days the horses need us in order to maintain the rhythm of preparing for their races.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/maria-ceballos</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-07-31</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889095304-57XMLI1T6UB9X5EFOZ7Q/Maria+%281%29.JPG</image:loc>
      <image:title>María Ceballos - Dimensional/Dimensional</image:title>
      <image:caption>María Ceballos (2015) La vida tiene muchas redes dimensionales en las que puedes ir, pero lo único que hacer, es seguir tu propia red. —— Life has a lot of dimensional webs you can go through, but the only thing you want to do is follow your own web.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889088012-SA0PQNORJ2RS0FK0WM26/Maria+%282%29.JPG</image:loc>
      <image:title>María Ceballos - Naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>María Ceballos (2015) Siempre nos hace sonreír, tal vez algunos muy en fondo, otros podemos demostrar lo que con alegría se delicada textura nos hace expresar. —— It always makes us smile, maybe to some of us deep inside, and others can demonstrate what its delicate texture makes us express with joy.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780507373-QU50QI0MEUZNAIRBVY7J/VISION+2014-+Maria+%283%29-NOTECARD.JPG</image:loc>
      <image:title>María Ceballos - Finca Admirable/Admirable Estate</image:title>
      <image:caption>María Ceballos (2014) Le tome la foto porque siempre que yo pasaba al trabajo me llamaba la atención, y se puede ver en ella la gran vida que ha llevado. Historias complete de sus habitantes. Ahí está el lugar de almacenamiento, la maquinaria de trabajo y me hace recordar mi lugar de origen. —— I took this picture because I pass it each day on my way to work. It grabs my attention. I can see the great life and history of the people that lived there. I see the working machines and the food storage. It reminds me of my home in Mexico.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780516093-PVXMYXLROEALLKFVHP9N/VISION+2014-+Maria+%285%29-NOTECARD.JPG</image:loc>
      <image:title>María Ceballos - Escalera de Caracol/The Spiral Stairs</image:title>
      <image:caption>María Ceballos (2014) Se puede ver el cuidado inmenso que pusieron para hacer las gradas. Subir las escaleras te da gran relajación y ejercitación en los músculos para después de subirlas llegar al baile o la gran fiesta. —— You can see the immense care that went into making these stairs. Going up the stairs gives you great relaxation and exercise in your muscles as you arrive at the ball or the big party you are going to.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780497135-W5WOPEKP19254T0NOMKZ/VISION+2014-+Maria+%282%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>María Ceballos - Finca Abandonada/The Abandoned Barn</image:title>
      <image:caption>María Ceballos (2014) Se refleja en ella que después de un buen servicio vino un mal trato y con el paso de los años se ha deteriorado poco a poco al grado de mostrase transparente de un lado al otro. —— I can see the good service this barn gave and it feels sad to see its bad treatment. With the passing of years, it has decayed and sadly, became that treatment is transparent.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/rony-garcia</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524706914-KVTJC7HGHEPTE956QC7V/Rony+Fernando+Garcia+Delgao_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Rony Fernando García Delgado - Sobrevivir/Survival</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2017) Y de pronto te das cuenta que el más fuerte se come al más débil, reglas de vida pero la vida puede cambiar, no es algo estático. —— And suddenly you realize that the strongest one eats the weaker one, rules of life, but life can change, it is not static.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524702698-RFN2Y5XLBQW3APH8EUTT/Rony+Fernando+Garcia+Delgado_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Rony Fernando García Delgado - Con el Pensamiento en el Cielo/With Your Thoughts on the Sky</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2017) Se te va el pensamiento, de pronto dejas de estar aquí, estás en cuerpo pero no en pensamiento, pensando en los que no están contigo y que quisieras que estuvieran y cuando de pronto reaccionas que estuviste ya ha pasado la belleza del lugar donde estabas. —— You are thinking, you suddenly stop being here, you are in body, but not in thought, thinking of those who are not with you and that you wish were, and when you suddenly realize, you were there all along, but the beauty of the place where you were has passed.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959465747-KX2Q2F0Z2T9O3XK4D2L4/Roni+F+Delgado_2016_El+Camino.jpg</image:loc>
      <image:title>Rony Fernando García Delgado - El Camino A Mi Paraíso Y La Ventana Del Cielo/The Path To Paradise, And The Window Into Heaven</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2016) Atrás de mi casa, viendo cómo se filtran los rayos del sol que Dios deja pasar por una ventanita del cielo, me hace pensar: “Éste es un camino al paraíso”. —— Behind my house, as I looked at the rays of sunshine that God lets shine down through a little window from heaven, I thought to myself: “This is a path to paradise .“</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959473644-47V35B6L5HXX0HH65DD8/Rony+F+Garcia+Delgado_2016_Compartiendo.jpg</image:loc>
      <image:title>Rony Fernando García Delgado - Compartiendo Alegría En Un Mundeo De Inocenia/Sharing Happiness In An Innocent World</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2016) “Quieres?” “Sí!” “Toma.” “Gracias.” “De nada.” Mientras las observaba, compartieron algo, pero más allá de compartir algo material compartieron sonrisas, Platicaron un buen rato, intentaron enojarse, siguieron jugando y cansadas se tomaron una siesta; un excelente día para ellas. Mi reflexión al final fue: “Si todos compartiéramos así de sencillo como ellas lo hicieron, todo sería mejor en el mundo.” —— “Do you want some?” “Yes!” “Here you go.” “Thank you.” “You’re welcome.” While I was watching them, they shared something, beyond sharing a material thing, they were sharing smiles. They chatted for a while; they tried to get mad but they continued playing and tired they took a nap together. My reflection at the end was: “If we all shared just like they did, the world would be a better place”</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889031406-5KRJZ2T6FOXNQNLN34L6/Roni++%286%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Rony Fernando García Delgado - Abre tu Mano y Suelta tus Preocupaciones/Open Your Hand and Release Your Worries</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2015) La peor prisión del ser humano es un corazón cerrado y una mano empuñada y rígida para no recibir la bendición y la gracia de Dios. —— The worst prison for a human being is to have a closed heart and a tightly fisted hand so one can’t receive the blessing and the grace of God.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889035751-LIXVB3BD0SWJ7AHQMU2B/Roni++%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Rony Fernando García Delgado - Disimulando el Sol Entre Redes/Disimulando el Sol Entre Redes</image:title>
      <image:caption>Rony Fernando García Delgado (2015) Por pequeña que se vean cosas a la distancia, en realidad son muy grandes y aunque a veces las queremos encerrar, tarde que temprano se descubrirá que fue solo una farsa. —— No matter how small things look at a distance, in reality they are much larger, and even though we sometimes want to confine them, sooner or later we discover they are a farce.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/marco-antonio-barrios</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959243481-Q1SDYVFRA6IT7YRODQRS/Marco+Antonio+Barrios+Perez_2016_Paseo+Bikes.JPG</image:loc>
      <image:title>Marco Antonio Barrios Pérez - De Paseo/On A Ride</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Barrios Pérez (2016) Paseando en bicicleta es una de las mejores maneras de conocer y contemplar Saratoga. —— Biking is one of the best ways of seeing and getting to know Saratoga.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959268751-CEL706G0JVG4JHXMZJ67/Marco+Antonio+Barrios+Perez_2016_Tarde+Hermosa.JPG</image:loc>
      <image:title>Marco Antonio Barrios Pérez - Tarde Hermosa/Beautiful Afternoon</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Barrios Pérez (2016) En una tarde hermosa fui a dar un paseo y me dí cuenta cómo los establos establos estaban arreglados para el público en las carreras. —— On a beautiful afternoon I went out for a walk and noticed how the stables are spruced up for the public during the meeting.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/ceyla-guadalupe-marcedo-soto</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586533040135-ECSET6RLVNNRUI5HLCUF/Ceyla%2BGaudalupe%2BMacedo%2BSoto_2017_1.jpg</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - Reflejo del Kiosco/The Kiosk’s Reflection</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Macedo Soto (2017) El reflejo en el agua aprecia tu apariencia física, si te tomas el tiempo para mirar con más detenimiento te darás cuenta que, todo interior contiene riquezas que a simple vista no puedes apreciar. —— The reflection in the water appreciates your physical appearance, if you take the time to look more closely you will realize that, everything within contains riches that cannot be appreciated with the naked eye.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524600644-PED6AABIRAS9CR1SIGAB/Ceyla+Gaudalupe+Macedo+Soto_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - Oficina/Office</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Macedo Soto (2017) Sin tanto que agregar. Tan solo con luz y sombra puedes sentir la paz y tranquilad de las personas que trabajan en este lugar para apoyarnos y enseñarnos más. —— Without much to add. With just light and shadow you can feel the peace and tranquility of the people who work in this place to support and teach us more.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958817389-HN6QPBS5R0TSTA7LEUOZ/Ceyla+Guadalupe+Macedo+Soto_2016_Desayunando.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - Desayunando/Eating Breakfast</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2016) Mientras el come, el caballerango lo alista para la próxima carrera. —— While he eats, the groom gets him ready for the next race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958851543-5RP78YGUME3YYVBT1N1D/Ceyla+Guadalupe+Macedo+Soto_2016_Feed.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - La Comida/Feed</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2016) Una vez terminada la jornada de trabajo, llega la recompensa para los caballos – su comida. —— Once their shift is over, the horses get their prize – feed.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889055305-91S1BVQ8AK37K73K1D8F/Ceila+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - Después de un duro entrenamiento/After a Hard Training</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2015) Los caballos lucen hermosos sobre todo cuando están descansando después de una dura jornada de trabajo. —— The horses look beautiful especially when they are resting after a hard day’s work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889052397-YSGNNT080X8E9RYQMQJI/Ceila+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - Atardecer en el Lago/Sunset in the Lake</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2015) Cuando la tarde cae, se dibujan sus sombras y pronunciadas imagines que llenan espacios de iluminación. —— When the sunset falls, shadows and pronounced images get drawn, filling spaces with light.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780456606-45HIZEQVD4GILNVWDBLJ/VISION+2014-+Ceyla+%282%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - Las Plantas Verdes/The Carpet of Leaves</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2014) Las plantas verdes, con los destellos o rayos del sol cobran o toman otro tono y colores me gustan los colores que toman en cuanto les pega el sol y la sombra, son lindas y nos dan mucho aire fresco, calma y relajación. —— The rays of the sun make these plants grow and come alive while the trees give interesting shadows; they are pretty and give us lots of fresh air, quiet and relaxation</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780467594-ININY8JW0YW1RME48JO4/VISION+2014-+Ceyla+%283%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - Los Maceteros con Flores/The Planters</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2014) Son adornos de arreglos de paisajes y celebraciones. Me gustan las flores por sus aromas y colores. Le dan sentido a los lugares con espíritu de vida, y nos ayudan a que así como crecen y siguen viviendo nosotros tengamos entusiasmo y ganas de seguir adelante y no darnos por vencidos... —— These planters are used for decoration and celebrations. I like flowers for their aroma and color. They give meaning and spirt of life to places, and help us to grow and continue to live and we get enthusiasm and desire to keep going and not give up…</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780450766-4N41H39SDBYDIPWVHEA9/VISION+2014-+Ceyla+%281%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - La Cuadra/The Stables</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2014) La cuadra es linda mientras contenga objetos y cosas relacionadas con la cuadra de trabajo, lo que cada caballo hace en ese momento, unos comiendo, otros jugando y otros distraído, las cuadras de trabajo, cobran vida cuando un caballo relincha, cuando un caballo patea. —— The stables are pretty and alive with objects and things related to work; horses eating and playing, others distracted by activities in the stables, others kicking and neighing. I like the life and energy this picture represents.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233627810-BMJVNCQOYANCYAE5F36G/Ceyla%27s+Picks_+The+Lake.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - El Lago/The Lake</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2013) Me encantan los lagos. Son frescos y tranquilos, son maravillosos porque hay árboles y se pueden escuchar los cantos de los pájaros y sonidos de los animales. ——— I love lakes. They are refreshing, calm and wonderful, because they have trees and you can hear birds singing and the sound of animals.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233628908-PH30TRCHY5TKXG1XRMB9/Ceyla%27s+Picks_The+Corridor.JPG</image:loc>
      <image:title>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto - El Corredor/The Runner</image:title>
      <image:caption>Ceyla Guadalupe Marcedo Soto (2013) Es un caballo atento, eficaz y sencillo que solo con que uno le haga una seña o le hable pone atención a la dirección en que uno se encuentra. ———- This horse is attentive, effective and simple. With just a simple sign or sound, it will direct its attention to the direction where one is.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/ricardo-parra</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586527939811-ZKH2MM5RF1WT6T73FMRM/Ricardo+Ernesto+Parra+Vargas_2017_1.jpeg</image:loc>
      <image:title>Ricardo Ernesto Parra Vargas - ¿Otra Vez Tú?/You Again?</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2017) No me tomes fotos por hoy, tómamelas hasta el día que yo esté en una carrera. —— Don’t take pictures of me today; take them once I’m in a race.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524700310-DH28OJOJRCMMLUFU9LQP/Ricardo+Ernesto+Parra+Vargas_2017_2.jpeg</image:loc>
      <image:title>Ricardo Ernesto Parra Vargas - Nuestro Transporte/Our Transportation</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2017) Calor, frio, lluvia, nuestro transporte es tan rápido o lento como queramos, siempre en movimiento, siempre dándonos la oportunidad de contemplar la belleza de nuestro Saratoga. —— Hot, cold, rain, our transportation is as fast or as slow as we want, always in motion, always giving us the chance to contemplate the beauty of our Saratoga.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959439104-DAVO02WLXVOSCDN8SQI3/Ricardo+Parra+Vargas_2016_Bicicletas.JPG</image:loc>
      <image:title>Ricardo Ernesto Parra Vargas - Las Bicicletas/The Bicycles</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2016) Las bicicletas son nuestra locomoción diaria. Nos llevan a todos los lugares de Saratoga. —— The bicycles are our daily locomotion. They take us all around Saratoga.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959457975-QACOOYOGD6ZUX7UHVB4A/Ricardo+Parra+Vargas_2016_Pintando.JPG</image:loc>
      <image:title>Ricardo Ernesto Parra Vargas - Pintando Paisajes Y Cuadras Del Track/Painting Landscapes and Stables At The Track</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2016) Ella está pintando y disfrutando las maravillas del hipódromo. —— She is painting and enjoying the wonders of the track.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586890151165-QG6HIKT4IF6NIZ0JMH5E/Ricardo+%283%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Ricardo Ernesto Parra Vargas - Saratoga Race Track</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2015) Lo más belloo de Nueva York es el hipódromo de Saratoga Springs. —— The most beautiful thing in New York is the Saratoga Springs race track.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889071601-912QCN2LYZ4FAE1M7L1O/Ricardo+%281%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Ricardo Ernesto Parra Vargas - Descansando/Resting</image:title>
      <image:caption>Ricardo Ernesto Parra Vargas (2015) Descansando de las labores diarias en nuestro trabajo, un trabajo duro pero muy hermosos. Lo principal es el compañerismo en la cuadra. —— Resting from our everyday jobs. Our work is hard but very beautiful. The most important thing is the companionship at the stables.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/jennifer-rodriguez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958953136-Q16BZILPRUYMHQS6ZZ36/Jennifer+Rodriguez_2016_Bandage.JPG</image:loc>
      <image:title>Jennifer Rodríguez - Otra Venda?/Another Bandage?</image:title>
      <image:caption>Jennifer Rodríguez (2016) El groom y su compañero están exhaustos después de una mañana larga en el hipódromo. La única cosa pasando por sus mentes es… “¿Otra venda?” —— The groom and his companion are both exhausted after a long morning at the track. The only thing running through their mind is… Another bandage?</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958949886-V5W65O63RTLYHG8ZMXFE/Jennifer+Rodriguez_2016_Horseship.jpg</image:loc>
      <image:title>Jennifer Rodríguez - Caballerosidad/Horseship</image:title>
      <image:caption>Jennifer Rodríguez (2016) Estos dos no sólo son compañeros de establo, también ellos se animan uno a otro antes de ir al hipódromo. —— Not only are these two stall friends, they also encourage one another before they go to the track.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/wilson-orantes</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780527641-G6NDK4OTIWWQ0X3TKGJN/VISION+2014-+Wilson+%282%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Wilson Orantes - Maceta Dividida Por Luz y Sombra/A Split of Light and Shadow on a Plant</image:title>
      <image:caption>Wilson Orantes (2014) Para esta fotografía estaba yo sentado observando a mi alrededor y al ver esta maceta me pareció interesante ver como la luz del sol daba solo en la mitad de la misma y en la otra mitad no me parecía que se vería interesante en una fotografía y así fue como la tome. —— For this photograph, I was sitting there looking around and saw this vase. I found it interesting to see how the sunlight was shining on only half of it. I did not think it would be interesting in a photograph but after I took it, it came out nicely.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780529299-J7RTHDJPFA6NKDHFF668/VISION+2014-+Wilson+%283%29-NOTECARD.jpg</image:loc>
      <image:title>Wilson Orantes - Casa Bonita/A Beautiful House</image:title>
      <image:caption>Wilson Orantes (2014) Salí a tomar fotografías para mi clase y me encontré con esta casa que se veía bien y decidí fotografiarla. —— I went out to take pictures for my class and I found this house that looked great and decided to photograph it.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780524328-7EWZD9I078L0JME2UA6K/VISION+2014-+Wilson+%281%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Wilson Orantes - Casa de mis Vecinos Caballos/My Neighbor’s House of Horses</image:title>
      <image:caption>Wilson Orantes (2014) Salí del cuarto con la cámara a tomar fotos y para comprobar el funcionamiento de la cámara tome esta foto. —— I left my room with my camera to take photos for the exhibit and to check the operation of the camera and took this photo.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/ana-karen-cruz-gmez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616515021-LR66LTA3MTREBQDLBLH2/Ana+Karen+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - Somos todo, menos marionetas/We are everything but puppets</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2018) Nunca dudes de la capacidad de un inmigrante. Si logro llegar miles de kilómetros lejos de su hogar, imagínate lo que puede lograr. —— Never doubt what an immigrant is capable of. If they were able to travel thousands of kilometers from their home to get here, imagine what they can accomplish.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616502463-PXBJ9DUJUPXACQ8V2HUS/Ana+Karen+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - Hasta la cima del cielo/To the top of the sky</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2018) No esperes a morir para llegar al cielo, sube dia a dia y en cada escalón ve dejando tus miedos y verás como no necesitas morir para llegar. —— Don't wait to die to get to heaven, keep going up every day and with each step you take, leave behind your fears and you will see that you don't need to die to get there.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524597908-13Y72K3P7ZIXG8O718RX/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2017_2.jpg</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - Solo los Valientes se Arriesgan y los Cobardes Critican/Only the Brave Take Risks While the Cowards Criticize</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2017) Ser Inmigrante es sinónimo de orgullo ya que muchos no son ni capaces de salir de su casa solos. —— To be an immigrant is to be proud, since many people aren’t even capable of leaving their homes by themselves.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586532752556-P279Y7V7D3Z5SBFGLNAS/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2017_1.jpg</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - ¿Porque Atribuirle Significados Incorrectos?/Why attribute the wrong meaning to him?</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2017) Dejemos de formar las palabras a la conveniencia de los arriba. —— We must stop watching what we say just to keep those above us happy.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958760450-0A2BTX398XDDHR8OY8RK/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2016_Felicidad+Father+Daughter.jpg</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - Quién Dice Que La Felicidad Es Lo Material?/Who Says Happiness Lies In Material Things?</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2016) Aún existen personas que son realmente felices con lo que tienen y eso es saber vivir. —— There are still people who are truly happy with what they have and that’s knowing how to live.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958797115-D4QEYIR9QEMA5ZSZGGQZ/Ana+Karen+Cruz+Gomez_2016_Attitude+Peace.JPG</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - Actitud Ante Todo/Attitude Towards All</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2016) Podrás caminar caballos de millones, pero jamás serás compensado por ello, porque solo eres el caminador. —— You can walk million dollar horses, but you’ll never be compensated for it because you’re just the hot walker.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780459931-CV7OY6VHCC6CKXC1G2YA/VISION+2014-+Karin+%281%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - La Jirafa/The Giraffe</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2014) Sabemos que no es una jirafa, pero si que los caballos son familia de ellos y, sin pensar aquí, observamos un poco su parecido. ¡Me encanta! We know that it is not a giraffe, but if horses are family of them and without thinking, we might see a little of their resemblance here. I love it!</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780463469-O4WFVQABUQCSOM2PJJAB/VISION+2014-+Karin+%282%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - Mi Trabajo/My Work</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2014) Simplemente esto, mi trabajo es un gran amanecer. La cadena no puede faltar y un par de cubetas por lavar. Amo lo que hago. Simply this, my work is a great sunrise that you cannot miss and pair of buckets for washing. I love what I do.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780467515-XAXBDEK6T2W15TBHV9Z5/VISION+2014-+Karin+%285%29+THIRD+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Ana Karen Cruz Gómez - El Abuelo/The Grandfather</image:title>
      <image:caption>Ana Karen Cruz Gómez (2014) Así es como me encanta ver a los ancianos - disfrutando de una buena tarde en el centro y recorriendo en su mente las innumerables historias que ha vivido.This is how I love to see the elderly - enjoying a good evening in the center of town and traveling through his mind and remembering all of the countless stories that he has lived.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/julio-csar-castro-garca</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-02</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586525406815-XONNLP06UKB25S43H8JT/Julio%2BCesar%2BCastro%2BGarcia_2017_2.jpg</image:loc>
      <image:title>Julio César Castro García - Un Minuto para Mí/A Minute for Myself</image:title>
      <image:caption>Julio César Castro García (2017) Caminando voy con mi conciencia, tratando de convencerme que el mundo no gira en torno a mí. Caminando voy dejando atrás lo malo que me ha pasado en la vida y pensando en lo bueno que está por venir; Algo bueno está esperando para todos. —— Walking, I go with my conscience, trying to convince myself that the world does not revolve around me. Walking, I leave behind the bad that has happened to me in life while thinking about the good that is to come; something good awaits us all.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524908283-GLCIQSWPJCB3961NPPRT/Julio%2BCesar%2BCastro%2BGarcia_2017_1.jpg</image:loc>
      <image:title>Julio César Castro García - En mi Soledad/In my Loneliness</image:title>
      <image:caption>Julio César Castro García (2017) Tantos sentimientos encontrados y emociones en un solo pensamiento sin lograr una respuesta, solo la soledad que me acompaña y mi música me hacen relajar mi mente. —— So many feelings and emotions found in a single thought without reaching an answer, only the solitude that accompanies me, along with my music, ease my mind.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959106299-O1U87AW696P5W2LJYNYO/Julio+Cesar+Castro+Garcia_2016_With+Everything.JPG</image:loc>
      <image:title>Julio César Castro García - A Todo Lo Que Da/With Everything We've Got</image:title>
      <image:caption>Julio César Castro García (2016) La mayoría de los hispanos disfrutamos el trabajo con los caballos, y ser parte de esto te hace querer estos nobles animales que son como amigos para muchos. Todos los días trabajamos duro, “a todo lo que da.” —— Most of the Hispanic people here enjoy working with the horses, and being part of this makes you love these noble animals, who are friends to many. Every day we work hard, “with everything we’ve got.”</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959102425-E1ZHBP3YP3GROJMGSJE4/Julio+Cesar+Garcia_2016_Ahora+Que+Bench.jpg</image:loc>
      <image:title>Julio César Castro García - Y Ahora Qué/Now What</image:title>
      <image:caption>Julio César Castro García (2016) Cuando estás lejos de tu familia te pone a pensar muchas cosas. La vida en Estados Unidos para la mayoría de nosotros los latinos es difícil, ya que nos hace extrañar a nuestra familia. Pero es un sacrificio para dar un bien a los nuestros. —— When you’re far away from your family, it makes you think about a lot of things. For most of us, Latinos, life in the United States is difficult because it makes us miss our family. But we sacrifice in order to provide for our loved ones.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/marcial-garcia</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-03</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780483675-1X395KZJ6OEXRR6MT4QE/VISION+2014-+Marcial+%282%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Marcial García - America/America</image:title>
      <image:caption>Marcial García (2014) ¡America! La tierra de oportunidades. —— America! The land of opportunities.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780484981-8UYRK67PW691D9DM4CR6/VISION+2014-+Marcial+%283%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Marcial García - La Prisión/The Prison</image:title>
      <image:caption>Marcial García (2014) Aunque las rejas sean de oro, no dejan de ser prisión. —— Although the bars are made of gold, they remain a prison.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780500002-BEFQCNTYHPYM13R3XISS/VISION+2014-+Marcial+%284%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Marcial García - La Fuente/The Fountain</image:title>
      <image:caption>Marcial García (2014) La fuente de vida. —— The fountain of life.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/jose-domingo-alvizures-quevedo</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959025732-TUR7YSSAECQVV6BU34Z4/Jose+Alvizurez+Quevedo_2016_Stable.JPG</image:loc>
      <image:title>José Domingo Alvizures Quevedo - El Establo/The Stable</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizures Quevedo (2016) Mientras los caballos se relajan hay trabajo que tiene que ser terminado. —— While the horses relax, there’s work to be done.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958958910-IK2BYGIEL7T8RGXLGY1T/Jose+Alvizurez+Quevado_2016_Para+Un+Paseo.jpg</image:loc>
      <image:title>José Domingo Alvizures Quevedo - Para un Paseo/Along for the Ride</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizures Quevedo (2016) Siempre es más divertido cuando se acompaña a un amigo! " —— It’s always more fun when you bring a friend along!”</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889101586-CV40ETWQ4618UPTLXJL3/Jose+3.JPG</image:loc>
      <image:title>José Domingo Alvizures Quevedo - Olfato/Scent</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizures Quevedo (2015) Me dio la sensación de que me estaba olfateando. —— I had the feeling that it was smelling me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586889097163-U41224H6GFOHXJYF68FC/Jose+5.JPG</image:loc>
      <image:title>José Domingo Alvizures Quevedo - Mmm…/Mmm…</image:title>
      <image:caption>José Domingo Alvizures Quevedo (2015) De verdad se me hizo tan tierno y cariñosos, pero en realidad creo que lo que quería era darme una mordida. —— It really seemed gentle and loving, but in reality I think it wanted to bite me.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/juan-jos-gonzlez-valadez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-04</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959100140-S3I5YT8XOL9OQH0NZ5K8/Juan+Jose+Gonzalez+Valdez_2016_Nature+Trees.JPG</image:loc>
      <image:title>Juan José González Valadez - Naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>Juan José González Valadéz (2016) Regalo de Dios: Las nubes, los árboles y el cielo. —— God’s gifts: the clouds, the trees and the sky.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959030442-JT5RSUNR8R1REFOV9E2Z/Juan+Jose+Gonzalez+Valadez_2016_Final+de+Dia+Shedrow.JPG</image:loc>
      <image:title>Juan José González Valadez - El Final De Otro Día/The End of Another Day</image:title>
      <image:caption>Juan José González Valadéz (2016) El trabajador está rastrillando el pasillo del establo, la última tarea de todos los días. —— The worker is raking the passage way of the stable, the last task of every day.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/gustavo-garcia</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524611811-CI0K5OKZXNVT1DVQ9WSL/Gustavo+Adolfo+Garcia_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Gustavo Adolfo García - La Casita del Puente/The Little Covered Bridge</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2017) Tan triste, sola y llena de recuerdos como yo, me transporta con mi familia, mi niñez y ahí mismo me regresa a mi presente asegurándome que he crecido, me he convertido en un ser fuerte y valiente, es tan fácil que esta casita me transporte en mis dos mundos sin frontera. —— Sad, alone and full of memories like I am, it takes me back to my family, my childhood, and suddenly it returns me to my present reassuring me that I have grown, that I have become strong and brave, it is so easy for this little covered bridge to hold me in my two borderless worlds.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524618785-FUELX4XV1WUJ0EZBBC3Z/Gustavo+Adolfo+Garcia_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Gustavo Adolfo García - El Camino de la Vida/The Journey of Life</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2017) Vías que te llevan buscando un nuevo futuro, experiencias y destinos que se tornan emocionantes por descubrir, recorriendo caminos puedes descubrir lo hermoso de la vida y apreciar la maravilla que tiene el mundo para quienes pueden emprender una nueva aventura en su camino. —— Routes that lead you looking for a new future, experiences and destinations that become exciting to discover, walking ways that allow you to discover the beauty of life and appreciate the wonder that the world has for those who can embark on a new adventure along their way.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780416413-H4NX72MF7QV4P8T6Q4SW/VISION+2014+-+Gustavo+%281%29-NOTECARD.jpg</image:loc>
      <image:title>Gustavo Adolfo García - Dobee/Dobee</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2014) Era un día nublado. Le silbe y el vino a la ventana. —— It was a cloudy day. I whistled and he came to the window.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780407283-0JCA0IYQ04KI6EXRLESN/VISION+2014+-+Gustavo+%283%29-BEST+IN+SHOW+-NOTECARD.JPG</image:loc>
      <image:title>Gustavo Adolfo García - El muelle/On the Dock</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2014) ¡Se ve tan largo! Lo vi cuando estaba corriendo en la tarde. —— It looks so long! I saw this on my afternoon run.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586780412384-T5LI71336HC43B9LUEEZ/VISION+2014+-+Gustavo+%285%29-Alternate.JPG</image:loc>
      <image:title>Gustavo Adolfo García - El Gran Arbol/The Big Tree</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2014) Este árbol está en el Parque de Congresso. Me gusta cómo se ven las ramas hasta allá arriba. Me recargue en él y tome la foto. —— This tree is in Congress Park. I love how the branches were so high up. I was leaning on the tree when I took the picture.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595963670908-CZA5GHMDAPW2ZV9UDQSK/Gustavo+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Gustavo Adolfo García - La Caminadora/The Hotwalker</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2012) Me gusta la foto por la mujer y los caballos. Me gusta la forma en que la mujer esta viendo el caballo. —— I like the photo because of the woman and the horse in it. I like the way the woman looks at the horse.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595963432833-MQXZ94LZO2QMVOYIOQ8C/Gustavo+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Gustavo Adolfo García - Dos cuadras y un paseadero/Two Blocks and a Passerby</image:title>
      <image:caption>Gustavo Adolfo García (2012) Esta foto me gusta porque el sol iluminado por la mañana através del árbol y contrasta con la oscuridad de la cuadra. —— I like this photo because the sun illuminates in the morning through the tree and it has contrast with the darkness of the shedrow.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/giovani-quinillo-chivaln</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958875790-80S2LGXDC12G44SX11YQ/Giovani+Quinillo+Chivilan_2016_Nature.JPG</image:loc>
      <image:title>Giovani Quinillo Chivalán - Naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>Giovani Quinillo Chivalán (2016) El back stretch después de una tarde de lluvia. —— The back stretch after a rainy afternoon.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586958921021-HATNGKHTT0TM0BAUVMZQ/Giovani+Quinillo+Chivilan_2016_Resting.JPG</image:loc>
      <image:title>Giovani Quinillo Chivalán - Tomando un Descanso/Resting</image:title>
      <image:caption>Giovani Quinillo Chivalán (2016) Después de un primer turno duro en el trabajo. —— After a hard first shift of work.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/luis-martnez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-06</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959167789-ES0JO8ZOPYA801FJ13VY/Luis+Martinez_2016_Que+Dia+Drink.JPG</image:loc>
      <image:title>Luis Martínez - Qué Día/What A Day</image:title>
      <image:caption>Luis Martínez (2016) Después de un gran día de trabajo, a una refrescante bebida. —— After a long day of work, a refreshing beverage.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959178438-9GGWAQY39EGQ1B7H7RJQ/Luis+Martinez+2016_Descansar+Cow+Barn.JPG</image:loc>
      <image:title>Luis Martínez - A Descansar Se Ha Dicho?/Did Someone Say It's Time To Rest?</image:title>
      <image:caption>Luis Martínez (2016) La vida más cotidiana que muestra un rancho para “las vacas” – comer, producir, y descansar. —— The everyday life of cows on a farm – eat, produce, and rest.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/mustafa-guclu</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-05</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959267490-9B53Z9C5OEA4LCYDT3QK/Mustafa+Guclu_2016_Dreamer.JPG</image:loc>
      <image:title>Mustafa Guclu - Soñador/Dreamer</image:title>
      <image:caption>Mustafa Guclu (2016) Imagino que este caballo está soñando. Cuando tomé esta foto, empecé a soñar con mi hijo. —— I imagine this horse is dreaming. When I took this picture, I started to dream with my boy.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586959287099-58UAUJ66YQU1PCV25AAL/Mustafa+Guclu_2016_Lake.JPG</image:loc>
      <image:title>Mustafa Guclu - Lago George Burbujeante/Bubbly Lake George</image:title>
      <image:caption>Mustafa Guclu (2016) El lago me estaba hablando mientras disfrutaba el día hermoso. ¡Esto fue uno de los mejores momentos de mi vida! —— The lake was talking to me as I enjoyed the beautiful day. This was one of the best moments of my life!</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/julio-gondola</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233636977-NFMIGU7WUXDTY9L2OVC0/Julio+Gondola_Weary+After+Work_THIRD+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Julio Góndola - Cansado Después del Trabajo/Weary After Work</image:title>
      <image:caption>Julio Góndola (2013) Este muchacho terminó de trabajar. Él es un hotwalker y por fin terminó por el día. —— This guy has just finished work. He is a hotwalker and finally he is done for the day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233634736-17YJ99YBRR13MDV9BUGF/Julio+Gondola_The+Trainer+and+Student.jpg</image:loc>
      <image:title>Julio Góndola - El Entrenador y el Estudiante/The Trainer and the Student</image:title>
      <image:caption>Julio Góndola (2013) Después de ejercitar le da grama para que se refresque el caballo bien. —- After exercising, the horse eats grass to feel refreshed.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961293015-S9MIY5CU5L9KS7DI4RC7/Julio+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Julio Góndola - Amigo/Friend</image:title>
      <image:caption>Julio Góndola (2012) Mi amigo camina el caballo hacia su destino del día. —— My friend walks the horse to his destiny of the day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961293084-GFD0T0A5A1CQDP2B237Z/Julio+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Julio Góndola - Trabajo de la Mañana/Morning Work</image:title>
      <image:caption>Julio Góndola (2012) Temprano en la mañana comienza el cuidado de los caballos —— Early in the morning the care of the horses starts.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/raymundo-ortiz</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233647562-P48EDPCZ41XJ1LE666PJ/Raymundo+Ortiz_The+Walk+of+Roses.JPG</image:loc>
      <image:title>Raymundo Ortiz - El Camino de las Rosas/The Walk of Roses</image:title>
      <image:caption>Raymundo Ortiz (2013) El camino del olvido. Es bueno tener un lugar cerca, donde se puede relajar uno admirando la naturaleza. —— It is good to have a place nearby, where you can relax and admire nature.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233644043-3D7ZB5KG1516BJYCFVB6/Raymundo+Ortiz_The+Lady+of+the+Lake.JPG</image:loc>
      <image:title>Raymundo Ortiz - La Dama del Lago/The Lady of The Lake</image:title>
      <image:caption>Raymundo Ortiz (2013) Después de un día pesado de trabajo, esta bella escultura nos da confianza para poder caminar por el bosque y poder relajarnos admirando su belleza. —— After a long day at work, this beautiful sculpture gives us confidence to be able to walk in the forest and allows us to admire its beauty while relaxing.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961296782-4C2Z7NYIJ04UFG4OL0PW/Raymundo+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Raymundo Ortiz - Espiritu/Spirit</image:title>
      <image:caption>Raymundo Ortiz (2012) El ángel con su esplendor. Me gusta el contraste de la luz y la estatua. —— The spender of an angel. I like the contrast of the light and the statue.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961302441-Q2GM5HRN3Y1JNLUKUT4C/Raymundo+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Raymundo Ortiz - El bosque/The Forest</image:title>
      <image:caption>Raymundo Ortiz (2012) Es bueno saber que hay lugares a donde se puede relajar uno después del trabajo. —— Is nice to know that there are places where we can relax after working.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/jose-luis-lopez-martinez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-06</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233632255-G88L13TYY9R3Y6EN8TO7/Jose+Luis+Lopez_The+Flowers+of+Love.JPG</image:loc>
      <image:title>José Luis López Martínez - Las Flores del Amor/The Flowers of Love</image:title>
      <image:caption>José Luis López Martínez (2013) La foto de las flores es porque me gustan de adorno o regalo como símbolo de amor. —— I like this photo of the flowers because I like them as decoration, a gift or as a symbol of love.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233635341-IGGR92C4YRC1YW9VOAV4/Jose+Luis+Lopez_The+Statue+of+Desires.JPG</image:loc>
      <image:title>José Luis López Martínez - La Estatua/The Statue</image:title>
      <image:caption>José Luis López Martínez (2013) La Estatua es la fuente de los deseos. Tomé la foto de la estatua porque me gusto y me agrado. —— This is the statue of the wishing fountain. I took this picture because I liked it and it pleased me.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/marisela-aguirre-gallegos</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-07-28</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530486328-4ERGS2RF3WKUJVEZI6YF/Aguirre+1+-+Work+and+Family.jpg</image:loc>
      <image:title>Marisela Aguirre Gallegos - El trabajo y la familia/Work and family</image:title>
      <image:caption>Marisela Aguirre Gallegos (2019) Todos somos familia en el track, todos convivimos a diario. Entre mejor nos llevemos unos con otros es mucho mejor el trabajo diario, se nos hace el día más ameno. —— We are all family at the track, we all live together everyday. The better we get along with each other, our daily work is much better. It makes our day more enjoyable. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1567530487313-BJHG2P1ZK5TMITB25MT1/Aguirre+2+%28NO+TIMESTAMP%29+-+A+Break+after+Work.jpg</image:loc>
      <image:title>Marisela Aguirre Gallegos - Un descanso después del trabajo/A break after work</image:title>
      <image:caption>Marisela Aguirre Gallegos (2019) Nos gusta ir muy seguido a relajarnos en el parque después de terminar del trabajo. Me siento bien disfrutando con mi esposo. Desde el parque conversamos con nuestros hijos por video llamada y compartimos todos juntos. —— We like to very frequently to relax in the park after finishing work. It feels nice enjoying it with my husband. From the park we talk with our children by video call and we all spend time together. —— Order a print</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/laura-lopez-martinez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233637460-MVA9OE9UIROYUUFO6882/Laura+Lopez+-+%285%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Laura López Martínez - Naturaleza Comprensible/Comprehensible Nature</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2013) Los animales tienen que estar rodeados de muchas cosas para poder ser felices, como la naturaleza y los árboles. Estos son muy importantes para la humanidad y todo lo que rodea en este mundo. —— Animals need to be surrounded by a lot of things, like nature and trees to be happy. These things are very important for all of humanity and everything that surround us in the world.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233639685-FT3VCIXQJ02ZILYPBF86/Laura+Lopez_+Discovery.JPG</image:loc>
      <image:title>Laura López Martínez - Traviesa/Mischievous</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2013) Es encantador el juego en la fuente de agua y la alegría en que se ve. __ It is charming to play with the water fountain and you can see how happy she is.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961293574-7HYXTTLZJ70YPX4QK1NN/Laura+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Laura López Martínez - La Distracció/The Distraction</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2012) Mi papá se distrae con el paisaje. Mi hermana y mi papá les gusta el paisaje. A mi papá le encanta el día. —— My father gets distracted by the landscape. Mi sister and my dad like the landscape. My father loves this day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961293653-2EEGT2O67M3KOUCG3MM0/Laura+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Laura López Martínez - La Fuente y Mi Hermana/The Fountain and my Sister</image:title>
      <image:caption>Laura López Martínez (2012) Mi hermana le encanta tomarse fotos en la fuente. A mi hermana no le gusta mucho el agua. A mi hermana le encanta sentarse en las rocas. —— My sister loves picture to be taken of her by the fountain. My sister does not like the water a lot. My sister love to sit on the rocks.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/danilo-rojas-herresmann</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233631080-ZELJH7866J0J15O39DOD/Danilo+Rojas+Shy+%26+solitud.JPG</image:loc>
      <image:title>Danilo Rojas Herresmann - Timidez  y Soledad/Shy and Solitud</image:title>
      <image:caption>Danilo Rojas Herresmann (2013) El cariño que da esta fotografía, lo que demuestra es que se les dan mucho cariño a estos animales. —— The affection shown in this photograph, shows how much affection is given to these animals.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233630299-L4ENN80KG2JLIYMQFZH5/Danilo+Rojas+Do+you+love+me.JPG</image:loc>
      <image:title>Danilo Rojas Herresmann - ¿Me Quieres?/Do You Love Me?</image:title>
      <image:caption>Danilo Rojas Herresmann (2013) La esencia del caballo moro (blanco). La foto fue tomada en los establos de G. Weaver —— The essence of a white horse. This picture was taken at the G. Weaver stable.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/alfonzo-rodriguez-garcia</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233626387-V3PJ86ME01FI3U0QCUQS/Alfonzo+Ramirez_+Morning+Shadows_a+groom+and+his+horse.JPG</image:loc>
      <image:title>Alfonzo Rodríguez García - Las Sombras de la Mañana: Un Caballerizo y su Caballo/Morning Shadows:  A Groom and his Horse</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2013) Es una de esas mañanas que la rutina llega a nada. Una linda mañana y un bello paisaje. Listos para trabajar. —- It is one of those mornings where the routine amounts to nothing. A beautiful morning and lovely scenery. We are ready to work.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1592233624613-MNGYXRKQARD3O0E0HB81/Alfonzo+Ramirez_A+Prayer+for+my+Family_SECOND+PLACE.JPG</image:loc>
      <image:title>Alfonzo Rodríguez García - Una Oración por mi Familia/A Prayer for my Family</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2013) Nació con la tradición de dar gracias a Dios por todos los bienes recibidos y el pan nuestro de cada día. Como su familia está lejos, principalmente su esposo e hijo menor, siempre pide por ellos y que nunca les haga falta los sagrados alimentos. Yo le dije que no se apure algún día todos estarán juntos... —— She was born into the tradition of giving grace to God for all goods received and her daily bread. Her family is far away, especially her husband and youngest son, so she always asks that they never lack the sacred food. I told her ‘do not worry; one day you all will be together again...’</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961274741-JQNSPUWNL0OYLE8UVWG7/Alfonso+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Alfonzo Rodríguez García - Carrusel/Carousel</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2012) Arduos días de trabajo, sin parar es como el carrusel que no terminamos de dar vueltas en constantes movimientos relajados y sin prisa los caballos disfrutan su baño de sol. —— Strenuous working days non-stop as the carousel that does not finished turning in constant relaxed and unhurried movements horses enjoy their sunbathing.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961273873-3YWD0RUT98PF557GWO1P/Alfonso+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Alfonzo Rodríguez García - Perfiles/Profiles</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2012) En conjunto de texturas y forma el perfil de un hombre y su caballo hablan por y si solo. Saliendo de las sombras. —— Overall texture and shape the profile of a man and his horse speak for themselves. Coming out from the shadows.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376122052-VQ9OZAE0REGH42TG4982/Alfonso+3.jpg</image:loc>
      <image:title>Alfonzo Rodríguez García - El Cuadro/The Frame</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2011) Esta es una foto muy especial donde la naturaleza se presenta enfocando el ambiente de los seres vivos; ambos, simplemente, son un cuadro único. —— This is a very special picture where nature presents itself, focusing the environment of those who are alive; both, simply are a unique frame.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376121527-71JGVVE672BWMPW6Q8IX/Alfonso+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Alfonzo Rodríguez García - Paz/Peace</image:title>
      <image:caption>Alfonzo Rodríguez García (2011) El sentir en la mirada del caballo, el hombre que lo amansa, una escena ideal que se cierra con un beso del sol que se despide. —— The feeling in the look of the horse; the man who calms it; an ideal scene that closes with a kiss from the sun saying goodbye.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/alexis-estrada</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-02</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616508406-5TNQXLD8C0E3G7JF9O8H/Alexis+image3.JPG</image:loc>
      <image:title>Alexis Estrada - El Camino de la Vida/The Journey of Life</image:title>
      <image:caption>Alexis Estrada (2018) Cuando hay ganas tienes que salirle al toro y con su mochila en el hombro, este hombre decidió buscar su sueño. Así es como todos los inmigrantes llegamos aquí con un sueño y para lograrlo tenemos que recorrer un largo camino. —— When you have the drive, you have to give it all you’ve got and with his backpack ready, this man decided to go after his dream. This is how all of the immigrants came here, with a dream and to fulfill that dream, we have to travel a long road.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616480934-A6KHD6WZ5VZDWXA2I57V/Alexis+image+4+%28Correcy+Exhibit+Photo%29.JPG</image:loc>
      <image:title>Alexis Estrada - Amor infinito…… la familia/Family……. Infinite Love</image:title>
      <image:caption>Alexis Estrada (2018) Familia, donde la vida comienza y el amor nunca termina. En la vida no hay nada tan importante como la familia. Los lazos del amor que nos unen y un amor infinito tan grande como el girasol. —— Family, where life begins and love never ends. There is nothing more important in life than family. The bonds of love that unite us and an infinite love as big as a sunflower.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/exon-castillo-ortega</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961279963-AW5JFIQVZGXYXZVO25S8/Exon+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Exón Castillo Ortega - Juegos Pirotécnicos/Fireworks</image:title>
      <image:caption>Exón Castillo Ortega (2012) Admirando los juegos pirotécnicos desde la cuadra. —— Admiring the fireworks from the shedrow.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961280682-9GQPFO6OH5Z9KTP0NKKO/Exon+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Exón Castillo Ortega - descansando/Resting</image:title>
      <image:caption>Exón Castillo Ortega (2012) Tomando un descanso después de una larga jornada de trabajo. —— Taking a rest after a long day of work.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/ariel-cordero</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961302735-Q0IY82A1BI7LTWRG8D4G/SANY0036.JPG</image:loc>
      <image:title>Ariel Cordero - El Sementa/The Stallion</image:title>
      <image:caption>Ariel Cordero (2012) Me gusta como el caballo predomina en la foto. Su presencia es notable. —— I like how the horse dominates in this picture. His presence is noticeable.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961304183-0ELSIWAYYMIDJBE2JH43/SANY0061.JPG</image:loc>
      <image:title>Ariel Cordero - Entrenando por la mañanas/The Morning Training</image:title>
      <image:caption>Ariel Cordero (2012) Siempre es lindo observar a los caballos correr. —— Is always nice to see the horses running.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/estuardo-ottoniel-del-cid-marroquin</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961279326-DS6FV0YCS7DKWV7V1HO3/Estuardo+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Estuardo Ottoniel Del Cid Marroquín - El Caballo Pensativo/The Thoughtful Horse</image:title>
      <image:caption>Estuardo Ottoniel Del Cid Marroquín (2012) Creo que esta esperando a su comida pacientemente y atento. —— I think he is waiting for his food patiently and attentively.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961279038-9RFSQ60UGATZ4PHAYPIE/Estuardo+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Estuardo Ottoniel Del Cid Marroquín - El Groom/The Groom</image:title>
      <image:caption>Estuardo Ottoniel Del Cid Marroquín (2012) El esta muy concentrado en su trabajo. Se concentra poniendo polty para que su trabajo le salga muy bien y el caballo este en muy buen estado. —— He is concentrated on his work. He is concentrated on doing a good job applying the poltice so the horse can be in a good state.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/ismael-gonzalez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961286922-G77HW2NE7DQJCU5MHNFS/Ismael+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Ismael González - Comida con un Amigo/Eating with a Friend</image:title>
      <image:caption>Ismael González (2012) Aquí expresamos como estos dos caballos se llevan bien como dos amigos sin peleas. —— Here we express how two horses can get along like two friends without fighting.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961285635-P5WTJY8B7SRB5MW24JLR/Ismael+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Ismael González - Bañadero/Bathing</image:title>
      <image:caption>Ismael González (2012) Aquí vemos como los grooms bañan los caballos en una mañana caliente y soleada. —— We see here how the groom gives baths to the horses on a hot and sunny morning.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/yosselyn-garcia</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961288353-8Q6H3FBS3NID7QFCTUWQ/Josseline+4.JPG</image:loc>
      <image:title>Yosselyn García - La Virgen de Fátima Desde el 13 de mayo/The Virgin of Fatima From May 13</image:title>
      <image:caption>Yosselyn García (2012) De 1917 la santísima virgen María se apareció en seis ocasiones en Fátima (Portugal) a tres pastorcitos. Lucia, Francisco y Jacinta en un hermoso libro titulado “Memorias de Lucia” (cuyo lectura recomendamos) la que vio a la virgen cuenta todos los detalles de esas apariciones el 13 de mayo se produjo el siguiente dialogo (de donde es su merced) mi patria es el cielo. —— In 1917 the Blessed Virgin Mary appeared six times at Fatima (Portugal) to three shepherd children. Lucia, Francisco and Jacinta in a beautiful book called "Memoirs of Lucia" (which we recommend reading) she saw the virgin and tell all the details of these occurrences on 13 May there was the following dialogue (where are you from?) “my homeland is heaven.”</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961287971-X8RAEFV6E8J431OU58EO/Josselline+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Yosselyn García - Las nubes son muy bonitas a veces/The Clouds are Very Pretty Sometimes</image:title>
      <image:caption>Yosselyn García (2012) Se ponen de muchas formas a mi siempre me gusta salir a fuera al campo y observar las nubes y mirar las formas de cada una. Y me pregunto entre mi los nubes son como un algodón. Que grande es Dios creo todo a su imagen y semejanza. —— They take many shapes. I always like to go out into the field and observe and watch cloud forms of each. And I wonder if the clouds are like cotton. How great God is created everything in his image and likeness.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/cirilo-ortiz</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961274610-9OCT4GBQQIAESCHSYBWY/Cirilo+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Cirilo Ortiz - La Campana/The Bell</image:title>
      <image:caption>Cirilo Ortiz (2012) Esta es la campana dond ésta la cocina donde a muchos nos gusta comer. —— This is the bell at the soup kitchen where many people like to eat.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961277926-MZ7DWVB6NQ0JG8MHUILK/Cirilo+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Cirilo Ortiz - La Cuadra/Shedrow</image:title>
      <image:caption>Cirilo Ortiz (2012) La cuadra es donde los caballos pasan su tiempo descansando. Me gusta la perspectiva en esta foto. —— The shedrow is where the horses spend their time resting. I like the perspective of this photo.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/pedro-martin-ruiz-iii</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961296132-A01WYAR0I08MLNTMEAOJ/Pedro+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Pedro Martín Ruiz III - El cumpleaños/The Birthday</image:title>
      <image:caption>Pedro Martín Ruiz III (2012) Celebrando el cumpleaños de un amigo. —— Celebrating a friend’s birthday.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961296505-RMII02BMP5KO4T8VRNX1/Pedro+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Pedro Martín Ruiz III - ¿Que Hacer?/What to do?</image:title>
      <image:caption>Pedro Martín Ruiz III (2012) Pensando en que es lo siguiente que tiene que hacer. —— Thinking on what is the next thing that I need to do.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/juan-aguayo</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961289969-9LMGNTGK2C1KP6C1CAH0/Juan+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Juan Aguayo - Llenando los Valdes/Filling the Buckets</image:title>
      <image:caption>Juan Aguayo (2012) A llegado la hora de bañar a los caballos a llenar las cubetas se ha dicho. —— The time to wash the horses is here, let’s fill the buckets.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1595961291199-KSH5NR6OP7V9Q28NQLS3/Juan+6.jpg</image:loc>
      <image:title>Juan Aguayo - Enrollando las vendas/Rolling the bandages</image:title>
      <image:caption>Juan Aguayo (2012) Un trabajo muy metódico y tardado. Solo 100 yardas más. —— A very methodical and time consuming job. Only 100 yards more to go.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/edith-hernandez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616541276-HT1N20D7G6EA12JU8QEN/Carla+image1.JPG</image:loc>
      <image:title>Carla Edith Navez - Mis niñas, lo más lindo de mi vida/My girls, the most beautiful thing in my life</image:title>
      <image:caption>Carla Edith Navez (2018) Cada día que pasa mis niñas me impulsan a ser mejor madre para ellas. Ellas representan todos mis logros. Por ellas me esfuerzo cada día y trato de aprender de la vida para enseñarles a ellas. Cada foto que tomo son recuerdos que tendré de su infancia y juventud que llevaré siempre en mi mente y en mi corazón. Ellas son muy unidas, siempre cuidándose una a la otra. Les encanta aprender y se divierten haciendo actividades juntas. —— Every day that passes by, my girls inspire me to be a better mother for them. They represent all of my achievements. Because of them, I push myself every day and I try to learn from life so I can teach them. Every picture I take are memories that I will have of their childhood and youth which I will always carry with me in my heart and mind. They are both very close, always taking care of each other. They love to learn and they have fun doing activities together.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616537612-LETH1VQS3CGWX7L2PKI2/Carla+image+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Carla Edith Navez - El camino de la vida/The Journey of Life</image:title>
      <image:caption>Carla Edith Navez (2018) Este lindo lugar con pétalos de flores y árboles que trae paz y tranquilidad me hace pensar en el camino de la vida. Donde uno quisiera descubrir que se encuentra más adelante y saber dónde termina. Así de hermosa es la vida. Siempre quiero descubrir que sigue más adelante en un futuro. Siempre me pregunto qué es lo que sigue más allá, ya que la vida te da sorpresas y no sé si me esperan por recorrer situaciones difíciles. —— This beautiful place with flower petals and trees that bring peace and tranquility, makes me think of the road of life. Where one wants to discover what is ahead and where it will end. That is how beautiful life is. I always want to discover what is ahead in the future. I always ask myself what is next out there since life is full of surprises and I don’t know if difficult situations lay ahead for me.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/cristian-sanchez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-02</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616559398-HFW7ZBFSMWQGL48RGYZE/Cristian+image+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Cristian Sánchez - La Bicicleta/The Bicycle</image:title>
      <image:caption>Cristian Sánchez (2018) Me gustan las bicicletas antiguas, me llaman mucho la atención y da un sentimiento de nostalgia. A la vez me da una emoción de adrenalina, porque me gusta la velocidad. —— I love antique bicycles, they always grab my attention and give me a feeling of nostalgia. At the same time, they give me adrenaline because I love speed.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616550381-ZIOUDKQS0XVTZNQ7CZKJ/Cristian+image+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Cristian Sánchez - Los Caballos/The Horses</image:title>
      <image:caption>Cristian Sánchez (2018) Me gustan las carreras de caballos y capturé este momento para tomar la foto. Esta foto me inspira para seguir adelante. —— I love horse races and I captured this moment to take the picture. This picture inspires me to keep moving forward</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/erick-estrada</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616590929-LK2IXNPOOQYKHJEJ9LI3/Eric+image+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Erick Alberto Estrada Martínez - Atrapado en la libertad/Trapped in Freedom</image:title>
      <image:caption>Erick Alberto Estrada Martínez (2018) Atrapado en la libertad, así es como nos sentimos los inmigrantes aún estando legalmente en este país. Tenemos la libertad de pasear y trabajar, pero nos sentimos atrapados porque no sabes en qué momento alguien nos señale. —— Trapped in freedom, this is how we immigrants feel even when we are in this country legally. We have the freedom to go about and work, but we feel trapped because we don’t know when someone is going to point at us.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616575188-NS78KFZPTZ3NG67EK7AW/Eric+image+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Erick Alberto Estrada Martínez - Lograr lo imposible/Achieving the Impossible</image:title>
      <image:caption>Erick Alberto Estrada Martínez (2018) Así como este insecto logró colocarse a la cima de la ramita sin caer, así luchamos por lograr aquello que para nosotros nos parece imposible pero no lo es. Eso que nos parece imposible está en nuestras mentes. Podemos lograr lo que nos propongamos. —— Just like this insect got to the top of the branch without falling, this is how we achieve what looks like impossible to us but is not. That which seems impossible is in our mind. We can achieve what we put forward.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524604177-LIPA52FEK52P9TNTKAGB/Erick+Alberto+Estrada+Martinez_2017_1.jpg</image:loc>
      <image:title>Erick Alberto Estrada Martínez - Poder y Equilibrio/Power and Balance</image:title>
      <image:caption>Erick Alberto Estrada Martínez (2017) El vuelo ágil de la libélula y su capacidad de moverse en todas las direcciones destilan una sensación de poder y equilibrio, algo que solo viene con la edad y madurez. Igual que yo tengo poder y equilibrio en mi vida y en mis logros para ir a la dirección correcta. —— The agile flight of the dragon fly and its ability to move in every direction, distill a sensation of power and balance--something that only comes with age and maturity. The same way that I have enough power and balance in my life and in my achievements, to go in the right direction.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524609377-S4NAY0MT8VIWM83O96C5/Erick+Alberto+Estrada+Martinez_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Erick Alberto Estrada Martínez - Recuerdos/Memories</image:title>
      <image:caption>Erick Alberto Estrada Martínez (2017) Sepan que la vida en este país no es fácil, paso momentos agradables y desagradables, es difícil estar solo extrañando a mi familia en todo lo que hago, pienso en mis amigos y al final me quedo con el momento en que regrese a mi país y la felicidad completa que estará ahí para mí. —— You should know that life in this country is not easy, I go through nice and not so nice times, it’s hard to be alone missing my family in everything I do, I think of my friends, and in the end I cling to the moment that I’ll return to my country and how complete happiness will be there waiting for me.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/estela-espinosa</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616590852-NH865I1T968P2MGIMMAM/Estela+foto+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Estela Espinosa - Rayos del sol sobre las granjas/Rays of light over the farms</image:title>
      <image:caption>Estela Espinosa (2018) Cuando camino por las tardes puedo ver los rayos del sol cayendo sobre este hermoso paisaje. Al lado izquierdo se logra ver los corrales de mi ciudad. Mi esposo trabaja en una granja y estoy agradecida porque él tiene un trabajo en el cual ha podido sacar a la familia adelante. Su trabajo es pesado pero él siempre ha luchado para que no nos falte nada. —— When I go for a walk in the afternoon I can see the sun rays falling over this beautiful landscape. To the left you can see the city’s farmyards. My husband works in a farm and I am grateful that he has a job where he can provide for his family. His work is hard, but he has always fought so that we always have everything.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616593372-3EZ21X1IZETGB9DQ7Q8T/Estela+image+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Estela Espinosa - Jugando a la pelota/Playing Ball</image:title>
      <image:caption>Estela Espinosa (2018) Este es mi hijo jugando a la pelota un fin de semana fuera de la casa como si fuera un profesional, pero en realidad él está aprendiendo. Me causa mucha emoción y felicidad cuando lo veo jugando y disfrutando. Yo deseo que él y mis otros hijos siempre disfruten y triunfen en la vida y que todos sus sueños se hagan realidad. —— This is my son playing ball on a weekend outside our house as if he were a professional, but in reality, he is just learning. I get so emotional and happy when I see him playing and enjoying himself. I hope that he and my other children will always have fun and be successful in life and that all of their dreams come true.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/mara-mndez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-17</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616606398-EZR2Y6R1CWTXPBNI0NIL/Maria+image5.JPG</image:loc>
      <image:title>María Hurtado - El trabajo con los becerros/Working with calves</image:title>
      <image:caption>María Hurtado (2018) Hubo un tiempo en el que trabajé en la granja. Yo les daba agua y de comer. También les daba su medicina cuando se enfermaban. Era un poco cansado pero a la vez muy bonito. Estamos aquí para darles una mejor vida a nuestros hijos, pero muchas veces nos sentimos encerrados como si estuviéramos en una jaula porque no tenemos la libertad que tendríamos en México. —— There was a time when I worked in the farm. I fed them and gave them water. I also gave them their medicine when they got sick. It was a bit tiring, but nice at the same time. We are here to give our children a better life, but many times we feel locked up like if we were in jail because we don’t have the freedom that we would have in Mexico.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616599517-1WQAD09486PBB21G8S5L/Maria+image2.JPG</image:loc>
      <image:title>María Hurtado - Tarde de Amistad/Friendship Afternoon</image:title>
      <image:caption>María Hurtado (2018) Ellos se encuentran todas las tardes luego de haber terminado cada uno sus labores. El siempre se pone feliz y ella disfruta de su compañía. —— They meet every afternoon after they have finished their work. He always gets so happy and she enjoys his company.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/emilyn-tineo-gonzlez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-02</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616558809-OU828VZNFEKDY6P2QRZR/Emilyn+2+Correct+Photo.jpg</image:loc>
      <image:title>Emilyn Tineo González - Un sueño/A Dream</image:title>
      <image:caption>Emilyn Tineo González (2018) Cuando sea grande quiero llegar a ser una gran deportista, el cual con la ayuda de Dios va a dejar de ser solo un sueño y se va hacer realidad. Quiero tener la oportunidad de llegar a jugar en grandes equipos de basquetbol o voleibol y que no se quede en un sueño por falta de esfuerzo y trabajo. —— When I grow up I want to be a great athlete, which with the help of God, is going to stop being a dream and become a reality. I want to have the opportunity to play for a great basketball or volleyball team and I hope it doesn’t just keep being a dream because of lack of effort and work. Many times people never see their dreams come true just because they don’t make an effort. That is why I ask God to not let that be the case with me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616567832-2XOWQWT4E6XMLGVZQSKS/Emylin+photo+5.JPG</image:loc>
      <image:title>Emilyn Tineo González - El brillo de la luz/The Brightness of Light</image:title>
      <image:caption>Emilyn Tineo González (2018) No hay necesidad de apagar la luz ajena para que la tuya pueda brillar. —— There is no need to turn off others’ light so that yours can shine.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/blanca-e-garca-chacn</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-02</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616541400-Z4D91OJCLXFROWRGV0X6/Blanca+image+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Blanca E. García Chacón - Guía de flores/Flower Guide</image:title>
      <image:caption>Blanca E. García Chacón (2018) Ver como una guía de flores cubría todo y saber que crecen y cubren cada día más. Así pienso que son los sentimientos de las personas. —— Seeing how a trail of flowers covers everything and knowing that it grows and covers more every day. This is how I think people’s feelings are.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616532645-GIW50ZV5NGP5AR2RTS7C/Blanca+image+1.JPG</image:loc>
      <image:title>Blanca E. García Chacón - Sueños, horizonte, él… /Dreams, the Horizon, Him …</image:title>
      <image:caption>Blanca E. García Chacón (2018) Tener sueños, ver alrededor y darme cuenta que el es el amor de mi vida. El es mi esposo, vinimos aquí a trabajar en el track. El siempre me motiva y me dice si puedes, como todos podemos. Todos nos ponemos metas en la vida y sentimos que podemos. —— Having dreams, looking around and realizing that he is the love of my life. He is my husband, we came here to work in the track. He always motivates me and tells me I can do it, like we all can. We all have goals in life and feel like we can achieve them.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/alexandra-gonzlez-de-tineo</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-02</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1593616475142-QUALSXXY56EIWWMK1SRF/Alexandra+image+3.JPG</image:loc>
      <image:title>Alexandra González de Tineo - El reflejo de un rostro triste/Reflection of a sad face</image:title>
      <image:caption>Alexandra González de Tineo (2018) Al mirar el rostro de mi niña, aunque tengo la certeza de que es feliz, no puedo evitar pensar en esos niños que son separados de sus padres solo porque esos padres se ven en la necesidad de emigrar a otro país para darle un mejor futuro a sus hijos. Espero no tener que pasar por ese dolor con la ayuda de Dios. Espero que el gobierno tome otra medida y que no sea separar a las familias que por necesidad se ven obligadas a ir a otro país. —— Looking at my daughter’s face even though I am sure she is happy, I can’t help but think of those children that are separated from their parents just because their parents are faced with the necessity of migrating to another country to give their children a better future. I hope I never have to go through that, God willing. And I hope the government takes other measures which are not separating these families that are forced to go to other countries.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597086561415-HZTEAKTFR2NA7AZH1JSN/image-asset.jpeg</image:loc>
      <image:title>Alexandra González de Tineo - La naturaleza/Nature</image:title>
      <image:caption>Alexandra González de Tineo (2018) La naturaleza es parte importante de mi vida porque es la creación de Dios. Cuando me siento triste, miro al cielo azul y me doy cuenta que para Dios no hay nada imposible. Cuando siento la ausencia de mi familia, miro los árboles y el cielo y me da la fuerza y la tranquilidad que necesito para seguir luchando por mi familia y lo más importante es que me siento cobijada ante la gracia de Dios. —— Nature is an important part of my life because it is God’s creation. When I feel sad, I look at the blue sky and I realize that nothing is impossible for God. When I feel my family’s absence, I look at the trees and the sky and I get the strength and tranquility that I need to keep fighting for my family and most importantly, I feel sheltered by God’s grace.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/mariana-urista-barrera</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-02</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524665468-MZFPN2NEJXSKDIJH1K0Y/Mariana+Urista+Barrera_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Mariana Urista Barrera - Fuerza y Lucha/Strength and Struggle</image:title>
      <image:caption>Mariana Urista Barrera (2017) El tiempo nos muestra cómo luchar por una mejor calidad de vida, manos trabajadoras ¡Fuertes y Maltratadas! Que también saben acariciar y ser capaces de mostrar el valor de seguir una lucha día a día para lograr sus metas y sueños que no son fáciles de alcanzar. —— Time teaches us how to fight for a better quality of life, hard-working hands! Strong and Worn! Hands that also know how to caress and to show the bravery it takes to continue fighting every day to achieve goals and dreams that aren’t easy to reach.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524671009-0TSOIODSJXTPECA3LG0G/Mariana+Urista+Barrera_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Mariana Urista Barrera - Recuerdos de la Ausencia/Memories of Absence</image:title>
      <image:caption>Mariana Urista Barrera (2017) Siempre que recorro mi camino miro que todo cambia, el tiempo no perdona, aún hay ausencias de las sonrisas, de los abrazos de las lágrimas de los seres que ya no están; solo los recuerdos quedan en mi mente y en mi corazón. —— Whenever I look back on my life’s journey, I see that everything changes, time does not forgive, there is still the absence of smiles, of hugs, of tears from my loved ones that are no longer here; only the memories are left in my mind and in my heart.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/luis-manuel-rentera-flores</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-02</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524642673-MJ809BNVW9OC38BO8V5G/Luis+Manuel+Renteria+Flores_2017_1.jpeg</image:loc>
      <image:title>Luis Manuel Rentería Flores - Nunca es Tarde/It’s Never Too Late</image:title>
      <image:caption>Luis Manuel Rentería Flores (2017) Ganas querer aprender y superarse aprendiendo un poquito más todos los días. —— You want to learn and excel by learning a little bit more every day.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524648570-DEHS0XT6Z18WPYYS1QO8/Luis+Manuel+Renteria+Flores_2017_2.jpeg</image:loc>
      <image:title>Luis Manuel Rentería Flores - ¿A dónde Vamos?/Where Are We Going?</image:title>
      <image:caption>Luis Manuel Rentería Flores (2017) Crecemos con la oportunidad de poder elegir nuestro camino, será el camino del bien o del mal; Tú eres quien dirige y decide tu vida y hacia dónde vas. —— We grow up with the opportunity to choose our path, it will be the path of good or of evil; You are the one who decides and directs your life and where you are headed.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/nicole-tineo-gonzalez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524676311-UTB6IA7IT1BQMQZVJD54/Nicole+Tineo+Gonzalez_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Nicole Tineo González - Compartir/Sharing</image:title>
      <image:caption>Nicole Tineo Gonzalez (2017) Cualquier cosa que pueda compartir con mis hermanos u otras personas, puede mejorar la sonrisa de muchos. —— Anything I can share with my siblings or other people can improve the smile of many.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524690671-HIJLRPEC0H7Y5AML0DFS/Nicole+Tineo+Gonzalez_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Nicole Tineo González - Pato Sin Cabeza/Headless Duck</image:title>
      <image:caption>Nicole Tineo Gonzalez (2017) Antes de juzgar, observa y conoce detenidamente, ponte en su lugar para poder entender quién es y lo que pasa por su mente. —— Before judging, observe and recognize carefully, put yourself in a place to be able to understand who someone is and what goes on in their mind.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/josu-c-soto</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-03</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524627162-81JPRHCFUV1XEQ4M7GST/Josue+C+Soto_2017_2.JPG</image:loc>
      <image:title>Josué C. Soto - Recuerdo de mi Infancia/Memories of my Childhood</image:title>
      <image:caption>Josué C. Soto (2017) Hermosos atardeceres me trae a mi mente, cuando la caída del sol penetraba los pastizales crecidos haciéndome sentir la felicidad de estar viviendo al aire libre. —— Beautiful sunsets come to mind, when the fall of the sun passed through the fields of grass reminding me of the happiness of living outdoors.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524619972-TDAZN6HH9MYQ484FK8YT/Josue+C+Soto_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Josué C. Soto - Paso Estrecho/Narrow Passage</image:title>
      <image:caption>Josué C. Soto (2017) Difícil de entender el camino tan estrecho y complicado que de oportunidades que existen para los inmigrantes como este estrecho de agua. —— It is difficult to understand a path so narrow and complicated which gives opportunities to immigrants such as these narrows.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/alejandro-jimnez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-03</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376137475-6LR4E7E3WMNZQFDFNO80/Ali+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Alejandro Jiménez - La Mujer Trabajadora/The Working Woman</image:title>
      <image:caption>Alejandro Jiménez (2011) Una mujer trabajadora es capaz de realizar cualquier trabajo. Cuando se tienen ganas de vivir, una puede sobresalir en la vida. —— A hard working woman is able to do any job. When one wants to live, one can excel in life.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376140771-Y14J3XCI7SRW1340PUDZ/Ali+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Alejandro Jiménez - Ternura Infantil/Infant Tenderness</image:title>
      <image:caption>Alejandro Jiménez (2011) Esta es una fotografía muy tierna. En la misma se refleja la inocencia de los niños, así como también sus ganas de explorar el mundo que los rodea y las experiencias que se aprenden al caminar nuevos rumbos. —— This is a very tender picture. In here, one can see the reflection of a child’s innocence. their naivety, and also the feeling to explore the world around them and the experiences that are gained from walking into new directions.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/giomar-morales-torres</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376178972-5YQD1QQCPLBQK8H2TDPT/Giomar+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Giomar Morales Torres - Las Flores/The Flowers</image:title>
      <image:caption>Giomar Morales Torres (2011) Tomé esta foto porque quise capturar lo hermoso de la naturaleza. Tambien, encontré algo especial invisible a los ojos. —— I took this picture because I wanted to capture the beauty of nature. I also found something special invisible to my eyes.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376178327-46ISQYGC0TOT0P4ID8VH/Giomar+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Giomar Morales Torres - Los Sentimientos/Feelings</image:title>
      <image:caption>Giomar Morales Torres (2011) Tome esta foto porque quise mostrar los sentimientos de una hermana que se preocupa de los sentimientos de su hermano. Sentimientos: el amor de los hermanos. —— I took this picture because I wanted to show the feelings of a sister who is worried about the feelings of her brother. Feelings: the love between brothers and sisters.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/marco-antonio-acosta-rodrguez</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376193886-02DN1NHW5N1D166NNH9C/Marco+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Marco Antonio Acosta Rodríguez - Caminantes en la Vida/People Walking Through Life</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011) Quería captar un instante natural de la vida. Dos amigos charlando de las cosas de todos los días, a las que muchas veces no prestamos atención. Aquello que parece insignificante, es lo que realmente importa. — I wanted to capture a moment of life. Two friends are chatting about the everyday things, those things that we do not always pay attention to what sometimes seems insignificant is something that really matters.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376200212-B19B198GV8761ZNTFH0J/Marco+3.jpg</image:loc>
      <image:title>Marco Antonio Acosta Rodríguez - La Figura/The Figure</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011) La monotonía del día que nos deja. La figura trasciende la acción propia del trabajador. —— The monotony of the day leaves us. The figure transcends the everyday actions of a worker.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376209540-OHHE2CKBJOS3OVD75K1V/Marco+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Marco Antonio Acosta Rodríguez - Trabajo en Pleno/Our Work</image:title>
      <image:caption>Marco Antonio Acosta Rodríguez (2011) En esta foto buscaba capturar el trabajo del ‘hotwalker’ en su andar cansino de tanto caminar unido en cansancio y rienda a la mansedumbre del caballo que lo sigue sin resistencia. —— In this picture I was looking to capture the hotwalker’s work in his weary pace, due to his long walks united by reins, the tiredness and the docile horse that follows without resistance.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/migdalia-torres</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-10</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376207219-URTNKD5I61YQ562CDGDN/Migdalia+3.jpg</image:loc>
      <image:title>Migdalia Torres - La Doble Naturaleza/Double Nature</image:title>
      <image:caption>Migdalia Torres (2011) Me gusta tomar fotos al momento en que pasan las cosas. Le tome esta foto a la niña porque estaba pensando en su inocencia que es de alguna manera el estado natural de todos los chicos. Allí la niña observa asombrada la naturaleza misma: su mismo reflejo. Es hermoso. —— I like to take picture right at the moment in which things happen. I took this picture of the girl because I was thinking about her innocence which is some way the natural state for children. There, the amazed girl watches nature itself: her own reflection. It is beautiful.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586376212986-4KW5E36SYF87MSDZFEBE/Migdalia+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Migdalia Torres - Alrededores/Surroundings</image:title>
      <image:caption>Migdalia Torres (2011) Esta foto la tomé porque la niña estaba pensando y al mismo tiempo contemplaba los árboles a su alrededor. —— I took this picture because the girl was thinking and at the same time contemplating the trees around her.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/alexandra-gonzalez-vargas</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-11</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524597231-F32T2O7Q2JBEE0EFHWE5/Alexandra+Gonzalez+Vargas_2017_+2.JPG</image:loc>
      <image:title>Alexandra Gonzalez Vargas - Antes de Ser Empleada soy Madre/Before Being an Employee, I am a Mother</image:title>
      <image:caption>Alexandra Gonzalez Vargas (2017) A pesar del cansancio y la tristeza que se ve en mi rostro, Tengo la fuerza, tiempo y una sonrisa desde lo más profundo de mi alma para mi familia, ellos que son el tesoro más grande que me ha dado Dios. —— Despite the tiredness and sadness that is seen in my face, I have strength, time and a smile from the depths of my soul for my family, they are the greatest treasure that God has given me.</image:caption>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1586524597067-FXD8NEA8JY8Z4KLKT4WY/Alexandra+Gonzalez+Vargas_2017_1.JPG</image:loc>
      <image:title>Alexandra Gonzalez Vargas - Ante Dios todos somos Iguales/Before God We are all Equal</image:title>
      <image:caption>Alexandra Gonzalez Vargas (2017) La igualdad y amor al prójimo que a pesar de las diferencias sociales, razas y color de piel, ante Dios todos somos iguales. No se puede juzgar a nadie sin antes tenderle una mano amiga que pueda ayudarle. —— Equality and love of neighbor that despite social differences, races and skin color, before God we are all equal. You cannot judge anyone without first offering him a helping hand.</image:caption>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/roga-74</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-18</lastmod>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-19</lastmod>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/melani-cruz-2</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/afb02e9f-cf64-45f4-abb9-63bbe872805e/Melani+Cruz+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Melani Cruz 2</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/melani-cruz-1</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/53b53991-d529-421d-874b-8687425387fd/Melani+Cruz+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Melani Cruz 1</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/roga-74-2</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/08d72257-69c2-4edd-8b35-bdeead67c43d/Roga+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Roga "74" 2</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/roga-74-1</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/ddbaee14-a7ee-4fd3-8046-4fc6936d1919/Roga+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Roga "74" 1</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/janeth-ocampo-2</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/68406bec-1cea-4978-9ecf-388c1216afb9/janeth+Ocampo+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Janeth Ocampo 2</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/janeth-ocampo-1</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/256ac139-c817-4ed9-ba9b-5d70971009bf/Janeth+Ocampo+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Janeth Ocampo 1</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/christian-cruz-2</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/ac46744e-ad26-481e-8c7f-1e0aac346234/Christian+Cruz+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Christian Cruz 2</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/christian-cruz-1</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/7241cfb0-8479-4652-9ac0-b6afd446ebd9/Christian+Cruz+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Christian Cruz 1</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/shirt-long-black</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691514080721-A1K97X9W9ZZSA5JE40XE/Screen+Shot+2023-08-07+at+5.33.30+PM.png</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - "Estamos Aqui" Long Sleeve Shirt</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691514080737-RC3Q1AEIGQVCTO5OOKK3/Screen+Shot+2023-08-07+at+5.33.34+PM.png</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - "Estamos Aqui" Long Sleeve Shirt</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/shirt-short-black</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691514108211-Y7164INKLGG39SI6HLZ2/Screen+Shot+2023-08-07+at+5.34.28+PM.png</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - "Estamos Aqui" Short Sleeve T-Shirt</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691514108244-L0HDAL301NS535OOYR3P/Screen+Shot+2023-08-07+at+5.34.34+PM.png</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - "Estamos Aqui" Short Sleeve T-Shirt</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/bag-canvas-black</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691514140870-O0BT89WSESB1R6758KV7/Screen+Shot+2023-08-07+at+5.31.31+PM.png</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Black "Estamos Aqui" Canvas Bag</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/andre-francisco-2023-39</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512126895-TSE8RWRZ7JDBKL3GSYVV/2023-29-andres+francisco.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Una Amistad / A Friendship</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/andres-francisco-2023-28</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512125794-WRTAEJ2WEOZ96KI51HVK/2023-28-andres-francisco.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Siempre Enfocado, Nunca te Rindas / Always Focused, Never Give Up</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/andres-francisco-2023-27</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512125645-FGLJ8UX4OQTD4RIMYY24/2023-27-andres-francisco.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Tiempos Libres Significan Momentos Felices / Free Time Means Happy Times</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/garcia-zarate-2023-26</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512124880-64XR7YDB2CMMT9AD9WF2/2023-26-garcia-zarate.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Hermandad / Brotherhood</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/garcia-zarate-2023-25</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512124618-4SQV167IDRFWPLGBR2SH/2023-25-garcia-zarate.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Inocencia / Innocence</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/garcia-zarate-2023-24</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512123808-T33C5OT5USRLVCTK5L6X/2023-24-Garcia-Zarate.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Baile de Flores / Flower Dance</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/garcia-zarate-2023-23</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512123403-COIIAN70GW0TOEIM21F1/2023-23-Garcia-Zarate.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Rayos de Esperanza / Rays of Hope</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/roga-2023-22</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512122791-KB3FNEVL3WYPPOKDR3Z8/2023-22-Roga.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Mis Pensamientos en tu Mirada / My Thoughts in Your Gaze</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/roga-2023-21</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512122362-R68OC3LPR030WXZR1R7A/2023-21-Roga.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Mi Manana a Traves una Ventana / My Morning Through a Window</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/fragoso-2023-20</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512121690-GK52BUYG4FBWC3MPS6SA/2023-20-Fragoso.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Lugar Seguro / Safe Place</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/fragoso-2023-19</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512121315-YDUXDHRM6U252G738JEZ/2023-19-Fragoso.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Amor Bonito / Beautiful Love</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/fragoso-2023-18</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512120816-F25J4CHAEF4GYXRKHXFP/2023-18-fragoso.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Una Primera Vez / A First Time</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/zarate-2023-17</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512120372-ZGF1KKSPXK87O8WF2RWO/2023-17-zarate.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Luz / Light</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/zarate-2023-16</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512119954-CT8BNLBZP3EPZP85W44M/2023-16-zarate.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Serenidad / Serenity</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/turcios-2023-15</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512118814-RO1DDAMLFX3Y70YWZACA/2023-15-Turcios.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Estoy Aqui / I am Here</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/turcios-2023-14</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512119121-5979PF5PO76USVGD95OY/2023-14-Turcios.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Una Etapa Maravillosa / A Wonderful Phase</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/turcios-2023-13</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512116625-8WNWDL1M6JMBJIGXM3H3/2023-13-turcios.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Un Rio es Muestra de Vida / A River is a Sign of Life</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/turcios-2023-12</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512116240-MA6B0361T41CMU2S5RRC/2023-12-Turcios.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - La Luz Final / The Light at the End</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/ortega-2023-11</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512110613-YHE4V3VSZF43XKT1XM3O/2023-11-ortega.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - La Virgen y Su Angel/ The Virgin and her Angel</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/ortega-2023-10</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512110276-MDFQQ3CZHTTCO7U00TJV/2023-10-ortega.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Skye en el Otono / Sky in the Fall</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/ortega-2023-09</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512109450-H0PF5WZE5H7Q98YT0U2F/2023-09-ortega.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - The Stand / La Torre</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/gonzalez-2023-08</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512109075-JZK7C2BLAD245GRMAT9B/2023-08-gonzalez.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - La Amistad / Friendship</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/gonzalez-2023-07</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512108342-111D889SHLKH69K8YUGB/2023-07-gonzalez.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - La Hora de Comer / Time to Eat</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/gonzalez-2023-06</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512107870-ZQ7YK4CIPUNQVZ18T047/2023-06-gonzalez.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - La Rutina / The Routine</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/hernandez-2023-05</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512124618-4SQV167IDRFWPLGBR2SH/2023-25-garcia-zarate.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Esencia de la Infancia / Essence of Childhood</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/hernandez-2023-04</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2024-08-13</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512107117-1FI5LEXMBLV4G2U6G4S2/2023-04-hernandez.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Tan Grande Como el Sol / As Big as the Sun</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/cruz-diaz-2023-03</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691512104668-CFCIETRM0F4RE5MVQQEL/2023-03-Cruz-Diaz.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Curiosidad Cautvada / Captive Curiosity</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/cruz-diaz-2023-02</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691513939452-7M1117E972BVW5MQ1MSZ/2023-02-Cruz-Diaz.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Cielo Azul, Alma Pura / Blue Sky, Pure Soul</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/cruz-diaz-2023-01</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1691513913091-FAR506OR6SBA8J80Z5R9/2023-01-Cruz-Diaz.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Felicidad Compartida / Shared Happiness</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/2020-exhibit-note-cards-blank-inside</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597783033216-C32IPQHU68BFCMM1AQPK/Note+Card+Image+2.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - 2020 Exhibit Note Cards (blank inside)</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597783036893-RC7W848POFX1VSLT7EXA/Note+Card+Image+4.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - 2020 Exhibit Note Cards (blank inside)</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597783033687-OQMGTFLK93YKSW2EZMPH/Note+Card+Image+3.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - 2020 Exhibit Note Cards (blank inside)</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597783035254-50Q8QRVD04AZYM3709KL/Note+Card+Image+5.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - 2020 Exhibit Note Cards (blank inside)</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1597783032563-LA2S1UT4YU8M68R3Q8UP/Note+Card+Image+1.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - 2020 Exhibit Note Cards (blank inside)</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/aguirre-pinon-2022-10</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659725979297-ZUHY44EPV3WZW3QUCANJ/ARTURO2+cropped.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Una luz de esperanza / A light of hope</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/aguirre-pinon-2022-09</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659725313719-EQ12OKGGK342XJ6TDE7J/ARTURO+1+cropped.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Imprudencia Animal / Foolish Animal</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/ayala-florian-2022-08</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659725468768-54EEOM1AZ85OHPJGCMYM/AURA2.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Confianza / Trust</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/ayala-florian-2022-07</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659725397621-AHAT86A3ZLBODMQMY4MD/AURA1.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Esfuerzos / Effort</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/garcia-alvarado-2022-06</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659370432966-7GMQTURV8C4H60EFHLBG/ANDRES1.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Illuminado por un nuevo dia/Illuminated for a new day</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/garcia-alvarado-2022-05</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659370462867-C2EZHQBHULT8WAE5JOMY/ANDRES2.jpeg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - La synergia perfecta/ The perfect synergy</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/andres-francisco-2022-04</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659725164603-1XU4PQEL6VSPIU4OLLLV/VERONICA2.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Carinoso / Caring</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/andres-francisco-2022-03</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659725110693-74ED1QEYM5G8P2MW0L7Y/VERONICA1.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Comunicacion / Communication</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/gonzalez-abrigo-2022-02</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659725207070-DL88LFLVDB2I6GYZNTCU/HERMELINDO2.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Bonito Paisaje / Beautiful Landscape</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/gonzalez-abrigo-2022-01</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-08-09</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1659724980472-HIM1565G0DEZPTUHZ3S4/HERMELINDO1.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Caballito Favorito / My Favorite Horse</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/2020-vision-poster</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655551903-0Q6YBNII8VSKB60JUHSC/2020%2BVision%2BPosters%2BV2_02.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - 2020 Vision Poster - 2020+Vision+Posters+V2_02.jpg</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655552535-G9MEYRHVIT170BF1K96U/2020%2BVision%2BPosters%2BV2_01%2BShortened.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - 2020 Vision Poster - 2020+Vision+Posters+V2_01+Shortened.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/pre-order-canvas-bag</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2023-08-08</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655549905-W841ACNBRMQ1AXQ5WUSE/2020-CB-2.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Canvas Bag - 2020-CB-2.jpg</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655550563-KDDKEGJH8KJJD1NFU7IT/2020-CB-3.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Canvas Bag - 2020-CB-3.jpg</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655551258-ASZVDY3GFU31VIORD48B/4.png</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Canvas Bag - 4.png</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/la-mama-osothe-mother-bear</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655467033-62M3K323BBPMIAW0O23A/Rosa%2BFermin%2BC.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - La Mama Oso/The Mother Bear - Rosa+Fermin+C.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/la-belleza-naturalnatural-beauty</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655466319-78NQOUI59IRWOAQU2CFP/Rosa%2BFermin%2BE.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - La Belleza Natural/Natural Beauty - Rosa+Fermin+E.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/gente-linda-y-trabajadora-de-mi-paisfriendy-hardworking-people-from-my-country</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655465508-O4GCAZ7247479WD4VM67/Rony%2BGarcia%2BE.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Gente linda y trabajadora de mi pais/Friendy hardworking people from my country - Rony+Garcia+E.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/ten-fe-y-vencerashave-faith-and-you-will-succeed</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655464558-T6E1ZTOVLPSZRALNJ44N/Rony%2BGarcia%2BB.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Ten fe y venceras/Have faith and you will succeed - Rony+Garcia+B.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/el-gato-en-la-ventanathe-cat-in-the-window</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655461899-SVDACZCUOP4TU2SXGFGI/Maria%2BHurtado%2B%2BA.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - El Gato en la Ventana/The Cat in the Window - Maria+Hurtado++A.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/una-bandada-de-pajaros-volandoa-flock-of-birds-flying</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655461073-VM3ETIRKHC2GK198GK1D/Maria%2BHurtado%2BB.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Una Bandada de Pajaros Volando/A Flock of Birds Flying - Maria+Hurtado+B.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/me-mirahe-watches-me</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655460052-PZYXWYW6NCV14VZ815MR/Gustavo%2BGarcia%2BD.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Me Mira/He Watches Me - Gustavo+Garcia+D.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/pasionpassion</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655459292-BVIU5WKNG0EGI8KOE924/Gustavo%2BGarcia%2BC.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Pasion/Passion - Gustavo+Garcia+C.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/libertadfreedom</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655458440-W3R48BWLAOG4WQC3X1H3/Gloria%2BJazmany%2BD.jpeg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Libertad/Freedom - Gloria+Jazmany+D.jpeg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/recuerdosmemories</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655457260-P3F1GAW42P7MTXOHFYZJ/Gloria%2BJazmany%2BB.png</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Recuerdos/Memories - Gloria+Jazmany+B.png</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/bajando-las-escalerasgoing-down-the-stairs</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655455126-M0D64RDU1IT2ICNAIZDI/Estela%2BPalacios%2BA.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Bajando las Escaleras/Going down the stairs - Estela+Palacios+A.JPG</image:title>
    </image:image>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655455733-WPWT1Z05BC6I8LW1W3S1/Estela%2BPalacios%2BA.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Bajando las Escaleras/Going down the stairs - Estela+Palacios+A.JPG</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/mis-gemelos-soldaditosmy-little-twin-soldiers</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655454377-AF6RB8E9T3KLGEJVNVSW/Estela%2BPalacios%2BD.JPG</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Mis Gemelos Soldaditos/My Little Twin Soldiers - Estela+Palacios+D.JPG</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/el-ninothe-child</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655453736-1AKC9ACK0D3RRG2L8MEO/Erick%2BEstrada%2BA.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - El Nino/The Child - Erick+Estrada+A.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/hacienda-olvidadaforgotten-estate</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655453055-IA8D8CW04ORS2ZHHYKAA/Erick%2BEstrada%2BB.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Hacienda Olvidada/Forgotten Estate - Erick+Estrada+B.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/la-cascadathe-waterfall</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655452028-W4IDPOFHZD1F6O04W1CP/Carla%2BNavez%2BD.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - "La Cascada/The Waterfall" - Carla+Navez+D.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/yo-amo-las-floresi-love-flowers</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655450934-2F26CW1H08PQBJS5TTCY/Carla%2BNavez%2BB.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Yo Amo las Flores/I love Flowers - Carla+Navez+B.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/reflejosreflections</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655449786-V5M91XQT9JNY5BPHM80X/Ana%2BKaren%2BB.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Reflejos/Reflections - Ana+Karen+B.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/gratitudgratitude</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655448866-D6WARNQIC6QNYSKX6ZHZ/Ana%2BKaren%2BA.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Gratitud/Gratitude - Ana+Karen+A.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/el-trabjo-mi-yo-my-work</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655447773-OXTIO1ZCS2BUS43AUDGK/Alfonzo%2BRodriguez%2BE.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - El Trabjo, Mi Yo/ My Work - Alfonzo+Rodriguez+E.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/store/las-445amthe-time-445am</loc>
    <changefreq>monthly</changefreq>
    <priority>0.5</priority>
    <lastmod>2022-07-12</lastmod>
    <image:image>
      <image:loc>https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5b1eca4d9f8770561488c8f2/1657655447074-GWWN5Q6YRH23S1877J83/Alfonzo%2BRodriguez%2BC.jpg</image:loc>
      <image:title>Store/Tienda - Las 4:45am/The Time 4:45am - Alfonzo+Rodriguez+C.jpg</image:title>
    </image:image>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.estamosaquisaratoga.com/imported-products-1</loc>
    <changefreq>daily</changefreq>
    <priority>0.75</priority>
    <lastmod>2020-08-06</lastmod>
  </url>
</urlset>

